网络用语 · 62 terms

Chinesischer Internet-Slang

Von YYDS bis 内卷 entwickelt sich der chinesische Internet-Slang rasant. Dieser Leitfaden behandelt 50 der beliebtesten und am weitesten verbreiteten chinesischen Internet-Slangbegriffe, Memes und Social-Media-Ausdrücke.

Filter by era

Work & Hustle

10

内卷

nèi juǎn

Involution – exzessiver, oft sinnloser Wettbewerb, bei dem alle härter arbeiten, aber niemand mehr gewinnt.

打工人

dǎ gōng rén

Arbeitende Menschen / Lohnsklaven – ein selbstironischer Begriff, den Arbeiter verwenden, um sich selbst zu beschreiben.

996

jiǔ jiǔ liù

Arbeiten von 9 bis 21 Uhr, 6 Tage die Woche — beschreibt die zermürbende Arbeitskultur in chinesischen Technologieunternehmen.

卡点

kǎ diǎn

Im genau letztmöglichen Moment ankommen – präzise pünktlich sein, ohne jeglichen Spielraum.

割韭菜

gē jiǔ cài

Lauch ernten – Verbraucher/Investoren betrügen oder ausbeuten, insbesondere durch überteuerte Produkte oder schlechte Investitionen.

画大饼

huà dà bǐng

Einen großen Pfannkuchen malen – leere Versprechungen machen, insbesondere von Chefs, die Gehaltserhöhungen oder Beförderungen versprechen, die nie eintreffen.

下班脑

xià bān nǎo

Feierabend-Gehirn – der mentale Zustand, in dem man nur noch daran denkt, die Arbeit zu verlassen und keine Motivation mehr hat.

班味

bān wèi

Bürogestank – die anhaltende Aura von Erschöpfung und Verzweiflung, die nach der Arbeit an einem haftet. Kein wörtlicher Geruch, sondern die toten Augen, die seelenlose Stimmung.

牛马

niú mǎ

Lasttiere — selbstironische Bezeichnung für überarbeitete, unterbezahlte Arbeiter, die wie Ochsen und Pferde schuften.

摸鱼

mō yú

Fische anfassen – auf der Arbeit faulenzen und so tun, als wäre man produktiv. Auf dem Handy scrollen, auf Taobao surfen, beschäftigt aussehen.

Attitude & Lifestyle

9

Social & Relationships

10

凡尔赛

fán ěr sài

Angeben mit falscher Bescheidenheit – das Zurschaustellen von Reichtum oder Erfolgen, während man vorgibt, bescheiden zu sein oder sich zu beschweren.

PUA

PUA

Psychologische Manipulation — wird im Allgemeinen verwendet, um Gaslighting, emotionale Manipulation oder toxisches Verhalten von Chefs, Partnern usw. zu beschreiben.

秀狗/秀恩爱

xiù ēn ài

Zuneigung zeigen / PDA (Public Display of Affection) — Paare, die ihre Beziehung in der Öffentlichkeit übertrieben zur Schau stellen.

鸡娃

jī wá

Tiger-Erziehung auf Steroiden – Kinder werden akademisch extrem gefördert mit endlosem Nachhilfeunterricht und Aktivitäten.

虾头

xiā tóu

Garnelenkopf – beschreibt jemanden, der von hinten attraktiv ist, aber von vorne enttäuschend.

搭子

dā zi

Aktivitäts-Kumpel – eine Person, mit der man sich für bestimmte Aktivitäten zusammentut (Essens-Kumpel, Lern-Kumpel, Reise-Kumpel).

shài

Angeben / öffentlich teilen – Fotos von Einkäufen, Reisen oder Erfolgen in den sozialen Medien posten.

大地/大爹

dà dì / dà diē

Großer Papa – wird sarkastisch verwendet, um arrogantes oder herrschsüchtiges Verhalten zu beschreiben.

淡人/浓人

dàn rén / nóng rén

Milder Mensch vs. intensiver Mensch – eine vereinfachte Persönlichkeitsspaltung. 淡人 sind energiearm und unbeeindruckt, 浓人 sind laut, leidenschaftlich und übertreiben alles.

狗粮

gǒu liáng

Hundefutter – das, womit Singles "gefüttert" werden, wenn Paare ihre Beziehung vor ihnen zur Schau stellen. Gezwungen, Zuneigungsbekundungen in der Öffentlichkeit zu ertragen.

Internet Culture

14

YYDS (永远的神)

yǒng yuǎn de shén

GOAT (Greatest of All Time). Wird verwendet, um jemanden oder etwas als das absolut Beste zu loben.

真香

zhēn xiāng

Riecht gut / So gut — wird verwendet, wenn jemand am Ende etwas liebt, von dem er vorher gesagt hat, er würde es nie tun.

高情商

gāo qíng shāng

Hoher EQ – taktvoll, diplomatisch sein oder genau das Richtige zu sagen wissen.

CP (嗑CP)

kè CP

Shipping / Pairing – Unterstützung oder Fantasieren über ein romantisches Paar, egal ob real oder fiktiv.

打call

dǎ call

Unterstützung zeigen / Anfeuern – jemanden oder etwas enthusiastisch unterstützen.

老六

lǎo liù

Hinterhältiger Spieler / Camper – jemand, der schmutzig spielt oder sich versteckt und wartet, bis andere zuerst kämpfen.

吃瓜

chī guā

Melone essen – ein Zuschauer sein, der zusieht, wie sich ein Drama entfaltet, Klatsch genießt, ohne sich einzumischen.

gěng

Meme / Running Gag – ein Internet-Witz, eine Referenz oder ein geflügeltes Wort, das die Leute wiederholt verwenden.

鸡汤/毒鸡汤

jī tāng / dú jī tāng

Seelenbalsam / toxischer Seelenbalsam – inspirierende Zitate vs. düster-humorvolle, anti-motivierende Zitate.

点赞

diǎn zàn

Liken / einen Daumen hoch geben – den Like-Button drücken oder allgemeiner etwas gutheißen.

天花板

tiān huā bǎn

Decke – der absolute Höhepunkt oder die höchste Ebene von etwas. Wird als Superlativ verwendet.

野生

yě shēng

Wild / inoffiziell – etwas oder jemand, der autodidaktisch, inoffiziell oder an einem unerwarteten Ort entdeckt wurde.

硬控

yìng kòng

Fest im Griff — wenn etwas so fesselnd ist, dass es dich an Ort und Stelle fixiert. Aus dem Gaming-Bereich (Crowd Control) auf das echte Leben übertragen.

666

liù liù liù

Geschmeidig / gut gespielt / fantastisch – universelle Zustimmung in der Gaming- und Internetkultur. Die Zahl 6 (六/溜) klingt wie 溜 (geschmeidig/geschickt).

Emotions & Reactions

11

绝绝子

jué jué zǐ

Absolut erstaunlich / Absolut schrecklich – ein emphatischer Ausdruck, der je nach Kontext positiv oder negativ sein kann.

社死

shè sǐ

Sozialer Tod – ein extrem peinlicher Moment, der einen dazu bringt, verschwinden zu wollen.

EMO/emo

emo

Sich niedergeschlagen, traurig oder melancholisch fühlen – wird verwendet, wenn man eine Welle negativer Emotionen erlebt.

牛/牛逼

niú / niú bī

Fantastisch / krass – starkes Lob für etwas Beeindruckendes oder jemanden, der geschickt ist.

Peinlich / Cringe – beschreibt eine unangenehme Situation, Fremdscham.

内耗

nèi hào

Interne Reibung – Überdenken, Selbstzweifel und mentaler Energieverlust durch übermäßige Sorge.

算了

suàn le

Vergiss es / schon gut – drückt Resignation aus oder die Entscheidung, sich nicht mit etwas zu beschäftigen.

抽象

chōu xiàng

Abstrakt — wenn etwas so bizarr, verwirrend oder absurd ist, dass man sprachlos ist. Der Allzweckbegriff für "Was schaue ich mir hier eigentlich an?" im Jahr 2024.

偷感

tōu gǎn

Diebes-Vibes — das Gefühl, normale Dinge zu tun (alleine essen, ins Fitnessstudio gehen) und sich dabei nervös umzusehen, als ob man etwas falsch macht.

破防

pò fáng

Verteidigung durchbrochen – wenn dich etwas emotional so hart trifft, dass deine Fassung bricht. Kann Freudentränen oder verheerende Nachrichten sein.

心态崩了

xīn tài bēng le

Mentalität zusammengebrochen – wenn Stress, Pech oder Frustration dich über deinen Bruchpunkt hinaus treiben. Mentaler Zusammenbruch.

Youth Culture

8