报复性消费
bào fù xìng xiāo fèi
Rache-Shopping – exzessives Geldausgeben nach einer Zeit, in der man nicht ausgeben konnte (z. B. nach Lockdowns).
Ursprung
Wurde nach dem Ende der COVID-Lockdowns populär, als die Leute auf Einkaufs- und Essens-Touren gingen.
Beispiele
After lockdown, everyone went on a 报复性消费 spree.
解封后开始报复性消费。(Nach der Aufhebung der Beschränkungen begann das Rache-Shopping.)
Lesen Sie diese Redewendung in anderen Sprachen: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Verwandter Slang
躺平
tǎng píng
Flach liegen – den Wettlauf ablehnen und stattdessen das absolute Minimum tun, anstatt sich zu überarbeiten.
摆烂
bǎi làn
Verrotten lassen – das Aufgeben jeglicher Versuche, das Akzeptieren von Misserfolg oder Mittelmäßigkeit.
干饭人
gān fàn rén
Essmaschine / Feinschmecker-Krieger – jemand, der mit großer Begeisterung und Leidenschaft isst.
佛系
fó xì
Buddha-ähnlich – eine zen-artige, was-auch-immer-geschieht-Haltung zum Leben. Sich nicht um Ergebnisse kümmern.