虾头
xiā tóu
Garnelenkopf – beschreibt jemanden, der von hinten attraktiv ist, aber von vorne enttäuschend.
Ursprung
Wie eine Garnele, bei der der Schwanz (Körper) der gute Teil ist und der Kopf verworfen wird. Ging auf Douyin viral.
Beispiele
I thought he was so handsome from behind, turned out to be a 虾头.
背影杀手,结果是个虾头。(Rückenansicht-Killer, aber stellte sich als Garnelenkopf heraus.)
Lesen Sie diese Redewendung in anderen Sprachen: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Verwandter Slang
凡尔赛
fán ěr sài
Angeben mit falscher Bescheidenheit – das Zurschaustellen von Reichtum oder Erfolgen, während man vorgibt, bescheiden zu sein oder sich zu beschweren.
PUA
PUA
Psychologische Manipulation — wird im Allgemeinen verwendet, um Gaslighting, emotionale Manipulation oder toxisches Verhalten von Chefs, Partnern usw. zu beschreiben.
秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Zuneigung zeigen / PDA (Public Display of Affection) — Paare, die ihre Beziehung in der Öffentlichkeit übertrieben zur Schau stellen.
鸡娃
jī wá
Tiger-Erziehung auf Steroiden – Kinder werden akademisch extrem gefördert mit endlosem Nachhilfeunterricht und Aktivitäten.