鸡娃

jī wá

Tiger-Erziehung auf Steroiden – Kinder werden akademisch extrem gefördert mit endlosem Nachhilfeunterricht und Aktivitäten.

Ursprung

Kombiniert 打鸡血 (Hühnerblut injizieren, was bedeutet, Energie zu tanken) mit 娃 (Kind). Spiegelt die Angst vor dem Wettbewerb im Bildungswesen in China wider.

Beispiele

Beijing parents are known for 鸡娃 — kids have no free time.

别太鸡娃了,孩子需要玩耍。(Dränge deine Kinder nicht zu sehr, Kinder müssen spielen.)

Lesen Sie diese Redewendung in anderen Sprachen: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian

Verwandter Slang