鸡娃

jī wá

Pola asuh *tiger parenting* yang ekstrem — mendorong anak-anak secara akademis dengan sangat keras melalui les dan aktivitas tanpa henti.

Asal Usul

Menggabungkan 打鸡血 (menyuntik darah ayam, berarti memberi energi) dengan 娃 (anak). Mencerminkan kecemasan tentang persaingan pendidikan di Tiongkok.

Contoh

Orang tua di Beijing terkenal karena 鸡娃 — anak-anak tidak punya waktu luang.

别太鸡娃了,孩子需要玩耍。(Jangan terlalu memaksakan anak-anakmu, anak-anak perlu bermain.)

Baca peribahasa ini dalam bahasa lain: Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, German, Tagalog, Malay, Russian

Slang Terkait