鸡娃
jī wá
Criação de filhos estilo "mãe tigre" turbinada — pressionar as crianças academicamente ao extremo com aulas particulares e atividades sem fim.
Origem
Combina 打鸡血 (injetar sangue de galinha, significando energizar) com 娃 (criança). Reflete a ansiedade sobre a competição educacional na China.
Exemplos
Pais de Pequim são conhecidos por 鸡娃 — as crianças não têm tempo livre.
别太鸡娃了,孩子需要玩耍。(Não pressione seus filhos demais, as crianças precisam brincar.)
Leia este provérbio em outros idiomas: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Gírias Relacionadas
凡尔赛
fán ěr sài
Humble-bragging — exibir riqueza ou conquistas enquanto finge ser modesto ou reclamar.
Saiba mais →PUA
PUA
Manipulação psicológica — usado amplamente para descrever gaslighting, manipulação emocional ou comportamento tóxico por chefes, parceiros, etc.
Saiba mais →秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Exibindo afeto / PDA (Public Display of Affection) — casais que exibem publicamente seu relacionamento de forma exagerada.
Saiba mais →虾头
xiā tóu
Cabeça de camarão — descreve alguém que é atraente por trás, mas decepcionante pela frente.
Saiba mais →