鸡娃

jī wá

Parentalité tigre à l'extrême — pousser les enfants très fort sur le plan scolaire avec un tutorat et des activités sans fin.

Origine

Combine 打鸡血 (injecter du sang de poulet, signifiant dynamiser) avec 娃 (enfant). Reflète l'anxiété concernant la compétition éducative en Chine.

Exemples

Beijing parents are known for 鸡娃 — kids have no free time.

别太鸡娃了,孩子需要玩耍。(Ne poussez pas trop vos enfants, ils ont besoin de jouer.)

Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, German, Tagalog, Malay, Russian

Argot Connexe