鸡娃
jī wá
Amalan keibubapaan harimau yang melampau — menekan anak-anak secara akademik dengan tuisyen dan aktiviti yang tidak berkesudahan.
Asal Usul
Menggabungkan 打鸡血 (suntik darah ayam, bermaksud memberi tenaga) dengan 娃 (anak). Mencerminkan kebimbangan tentang persaingan pendidikan di China.
Contoh
Ibu bapa di Beijing terkenal dengan 鸡娃 — kanak-kanak tidak mempunyai masa lapang.
别太鸡娃了,孩子需要玩耍。(Jangan terlalu menekan anak-anak anda, kanak-kanak perlu bermain.)
Baca simpulan ini dalam bahasa lain: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Russian
Slang Berkaitan
凡尔赛
fán ěr sài
Menunjuk-nunjuk secara merendah diri — menunjuk-nunjuk kekayaan atau pencapaian sambil berpura-pura sederhana atau mengeluh.
Ketahui lebih lanjut →PUA
PUA
Manipulasi psikologi — digunakan secara meluas untuk menggambarkan gaslighting, manipulasi emosi, atau tingkah laku toksik oleh bos, pasangan, dan lain-lain.
Ketahui lebih lanjut →秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Menunjuk-nunjuk kemesraan / PDA — pasangan yang mempamerkan hubungan mereka secara terbuka dengan cara yang berlebihan.
Ketahui lebih lanjut →虾头
xiā tóu
Kepala udang — menggambarkan seseorang yang menarik dari belakang tetapi mengecewakan dari depan.
Ketahui lebih lanjut →