卡点
kǎ diǎn
Im genau letztmöglichen Moment ankommen – präzise pünktlich sein, ohne jeglichen Spielraum.
Ursprung
Beschreibt die Angewohnheit, Fristen und Ankunftszeiten bis zum absoluten Limit auszureizen, was bei jungen Leuten üblich ist.
Beispiele
He always 卡点 arrives — one second later and he'd be late.
每次上班都卡点到。(Komme immer in der letzten Sekunde zur Arbeit.)
Lesen Sie diese Redewendung in anderen Sprachen: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Verwandter Slang
内卷
nèi juǎn
Involution – exzessiver, oft sinnloser Wettbewerb, bei dem alle härter arbeiten, aber niemand mehr gewinnt.
打工人
dǎ gōng rén
Arbeitende Menschen / Lohnsklaven – ein selbstironischer Begriff, den Arbeiter verwenden, um sich selbst zu beschreiben.
996
jiǔ jiǔ liù
Arbeiten von 9 bis 21 Uhr, 6 Tage die Woche — beschreibt die zermürbende Arbeitskultur in chinesischen Technologieunternehmen.
割韭菜
gē jiǔ cài
Lauch ernten – Verbraucher/Investoren betrügen oder ausbeuten, insbesondere durch überteuerte Produkte oder schlechte Investitionen.