卡点
kǎ diǎn
Tiba tepat pada saat terakhir yang mungkin — menepati masa dengan tepat tanpa sebarang ruang.
Asal Usul
Menggambarkan tabiat menangguhkan tarikh akhir dan masa ketibaan sehingga had mutlak, yang biasa di kalangan orang muda.
Contoh
He always 卡点 arrives — one second later and he'd be late. (Dia sentiasa tiba 卡点 — satu saat kemudian dan dia akan lewat.)
每次上班都卡点到。(Sentiasa tiba di tempat kerja pada saat terakhir.)
Baca simpulan ini dalam bahasa lain: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Russian
Slang Berkaitan
内卷
nèi juǎn
Involusi — persaingan yang berlebihan, seringkali tidak bermakna di mana semua orang bekerja lebih keras tetapi tiada siapa yang mendapat lebih banyak.
Ketahui lebih lanjut →打工人
dǎ gōng rén
Orang yang bekerja / hamba gaji — istilah merendah diri yang digunakan oleh pekerja untuk menggambarkan diri mereka sendiri.
Ketahui lebih lanjut →996
jiǔ jiǔ liù
Bekerja dari 9 pagi hingga 9 malam, 6 hari seminggu — menggambarkan budaya kerja yang memenatkan di syarikat teknologi China.
Ketahui lebih lanjut →割韭菜
gē jiǔ cài
Menuai daun bawang — menipu atau mengeksploitasi pengguna/pelabur, terutamanya melalui produk yang terlalu mahal atau pelaburan yang buruk.
Ketahui lebih lanjut →