지혜와 배움 중국 고사성어

43 고사성어

得心应手

dé xīn yìng shǒu

마음이 얻고 손이 응답하다

매우 쉽게 일하다; 완전한 숙달을 가지다

이 성어는 마음 (心) 이 얻고 (得) 손 (手) 이 응답하는 (应) 것을 묘사합니다. 의도와 실행 사이의 완벽한 조화를 나타냅니다. 이 구절은 생각이 자연스럽게 행동으로 이어지는 숙달의 경험을 포착합니다. 현대적 용법은 완전한 용이함으로 작업을 수행하는 것, 기술이 ...

자세히 보기 →

驾轻就熟

jià qīng jiù shú

가벼운 차량을 운전하고 친숙함에 접근하다

매우 친숙하다; 전문 지식으로 처리하다

이 성어는 가벼운 (轻) 차량을 (驾) 운전하고 친숙함에 (熟) 접근하는 (就) 것을 묘사합니다. 경거숙로와 유사하게 경험에서 오는 용이함을 나타냅니다. 이 구절은 연습이 어려운 것을 얼마나 쉽게 만드는지 강조합니다. 현대적 용법은 숙달에서 오는 용이함, 광범위한 경험...

자세히 보기 →

轻车熟路

qīng chē shú lù

가벼운 수레, 익숙한 길

경험이 풍부하다; 친숙함 때문에 무언가를 쉽게 찾다

이 성어는 익숙한 (熟) 길 (路) 에 있는 가벼운 (轻) 수레 (车) 를 묘사합니다. 잘 알려진 길에서 부담 없이 쉽게 여행하는 것을 나타냅니다. 이 구절은 친숙한 것을 하는 것의 용이함을 포착합니다. 현대적 용법은 너무 자주 수행하여 거의 노력이 필요하지 않은 작업...

자세히 보기 →

游刃有余

yóu rèn yǒu yú

여유 공간이 있는 움직이는 칼날

쉽게 다루다; 남는 기술이 있다

이 성어는 여유 (余) 공간이 (有) 있는 움직이는 (游) 칼날 (刃) 을 묘사합니다. 소를 너무 능숙하게 도살하여 칼날이 무뎌지지 않았던 장자의 포정해우 이야기에서 유래되었습니다. 이 구절은 쉬운 숙달을 나타냅니다. 현대적 용법은 다른 사람들이 어렵다고 생각하는 것을...

자세히 보기 →

成竹在胸

chéng zhú zài xiōng

가슴 속 완전한 대나무

잘 생각한 계획을 가지고 있다; 자신감이 있다

이 성어는 가슴 (胸) 에 (在) 완전한 (成) 대나무 (竹) 가 있는 것을 묘사합니다. 흉유성죽의 변형으로, 같은 의미를 가집니다 - 철저한 정신적 준비를 갖추는 것. 현대적 용법은 마찬가지로 시작하기 전에 명확한 계획으로 완전히 준비되는 것, 철저한 준비에서 오는 ...

자세히 보기 →

恰如其分

qià rú qí fèn

Just as its portion requires

Just right; perfectly appropriate

This idiom emphasizes doing something exactly (恰) as (如) its proper portion (其分) requires - neither more nor less. The concept of 'fen' (分) relates to...

자세히 보기 →

适可而止

shì kě ér zhǐ

적절할 때 그만두다

적절한 시점에서 멈추다; 절제를 실천하다

이 성어는 적절할 (适可) 때 (而) 멈추는 (止) 것을 묘사합니다. 절제와 한계를 아는 것을 옹호합니다. 이 구절은 과도함과 지나친 탐닉을 경고합니다. 현대적 용법은 적절한 시점에서 멈추는 것을 조언합니다 - 배부를 때까지 먹지 않고 만족할 때까지 먹고, 적당히 술을...

자세히 보기 →

见好就收

jiàn hǎo jiù shōu

좋은 것을 보고 거두어들이다

앞서 나가는 동안 그만두다; 이익을 취하다

이 성어는 좋은(好) 조건을 보고(见) 거두어들이거나/멈추는(收) 것을 묘사합니다. 운을 너무 멀리 밀어붙이기보다는 앞서 나가는 동안 언제 그만둬야 하는지 조언합니다. 이 문구는 한계에 대한 실용적인 지혜를 구현합니다. 현대적 용법은 이용 가능한 이익을 취하는 것을 옹...

자세히 보기 →

急流勇退

jí liú yǒng tuì

급류에서 용감하게 물러나다

정점에서 은퇴하다; 언제 그만둬야 하는지 알다

이 성어는 급한(急) 흐름(流)에서 용감하게(勇) 물러나는(退) 것을 묘사합니다. 상황이 유리할 때 물러나는 데 필요한 지혜와 용기를 나타냅니다. 이 문구는 휩쓸려가는 것보다 언제 멈춰야 하는지 아는 것을 중요하게 생각합니다. 현대적 용법은 쇠퇴하기 전에 성공에서 은퇴...

자세히 보기 →

功成身退

gōng chéng shēn tuì

공을 이루고 물러나다

성공을 거둔 후 은퇴하다

이 성어는 공(功)을 이루고(成) 사람(身)이 물러나는(退) 것을 묘사합니다. 현명한 사람은 자신의 일을 완수하면 물러나야 한다는 도덕경의 조언에서 유래했습니다. 이 문구는 언제 물러서야 하는지 아는 지혜를 구현합니다. 현대적 용법은 성취 후의 우아한 퇴장, 과도하게 ...

자세히 보기 →

欲速不达

yù sù bù dá

속도를 원하고, 도달하지 못하다

급할수록 돌아가라; 서두르면 일을 망친다

이 성어는 속도(速)를 원하지만(欲) 목표에(达) 도달하지(不) 못하는 것을 묘사합니다. 공자가 서두르는 것이 도움이 되기보다는 방해가 된다고 경고한 논어에서 유래했습니다. 이 구절은 서두르는 것이 종종 진행 속도를 늦춘다는 역설을 포착합니다. 현대에는 지속 가능한 성...

자세히 보기 →

急于求成

jí yú qiú chéng

성공을 간절히 바라다

성공에 조바심을 내다; 일을 서두르다

이 성어는 성공(成)을 구하는(求) 데(于) 대해 조바심을 내는(急) 것을 묘사합니다. 신중한 진행을 훼손하는 조바심에 대해 경고합니다. 이 구절은 목표를 향해 서두르는 것이 종종 역효과를 낸다고 경고합니다. 현대에는 적절한 과정을 희생하면서 빠른 결과를 얻으려는 욕구...

자세히 보기 →

桃李满门

táo lǐ mǎn mén

Peaches and plums fill the gate

Have many successful students

이 성어는 복숭아(桃)와 자두(李)가 문(门)을 가득 채움(满)을 묘사합니다. 학생들은 교사가 정원사처럼 그들을 키우기 때문에 비유적으로 복숭아와 자두 나무라고 불립니다. 성공적인 학생이 많은 교사는 어디에나 복숭아와 자두가 있습니다. 현대적 용법에서는 이전 학생들이 ...

자세히 보기 →

言传身教

yán chuán shēn jiào

Teach by words and personal example

Teach by word and deed

이 성어는 말(言传)과 몸소 실천하는 본보기(身教)를 통해 가르치는 것을 묘사합니다. 이는 가르침이 말로 하는 교육과 행동 모델링 모두를 포함한다는 것을 인식합니다. 행동은 종종 말보다 더 강력하게 가르칩니다. 현대적 용법에서는 아이들과 학생들이 공식적인 가르침뿐만 아...

자세히 보기 →

有教无类

yǒu jiào wú lèi

Provide education without discrimination

Education for all without discrimination

이 성어는 차별(类) 없이(无) 교육(教)을 제공함(有)을 묘사합니다. 이는 사회 계층에 관계없이 교육을 제공해야 한다는 공자의 원칙을 표현한 논어에서 유래되었습니다. 그는 모든 배경의 학생들을 받아들였습니다. 현대적 용법에서는 부, 지위 또는 배경에 관계없이 동등한 ...

자세히 보기 →

因材施教

yīn cái shī jiào

Teach according to ability

Adapt teaching to student abilities

이 성어는 재능(材)에 따라(因) 가르침(施教)을 베푸는 것을 묘사합니다. 이는 학생 개개인의 재능과 필요에 맞춰 가르침을 제공해야 한다는 공자의 교육 철학을 구현합니다. 이 문구는 사람들이 서로 다른 방식으로 배운다는 것을 인식합니다. 현대적 용법에서는 개인차를 인식...

자세히 보기 →

诲人不倦

huì rén bù juàn

Teach others without weariness

Teach with tireless patience

이 성어는 지치지(倦) 않고(不) 사람(人)을 가르치는(诲) 것을 묘사합니다. 이는 공자가 교육에 대한 자신의 지칠 줄 모르는 헌신을 묘사한 논어에서 유래했습니다. 이 구절은 반복에도 불구하고 열정을 유지하는 이상적인 교사를 구현합니다. 현대적 용법은 다른 사람들이 배...

자세히 보기 →

循循善诱

xún xún shàn yòu

Patiently and skillfully guide

Guide patiently and methodically

이 성어는 능숙하게(善) 인도하고(循循) 이끄는(诱) 것을 묘사합니다. 이는 안회(颜回)가 공자의 체계적이고 인내심 있는 지도의 교육 방법을 칭찬한 논어에서 유래했습니다. 중복된 循은 점진적이고 단계별 접근 방식을 강조합니다. 현대적 용법은 훌륭한 교육 방법론, 즉 학...

자세히 보기 →

从善如流

cóng shàn rú liú

Follow good like flowing water

Readily accept good advice

이 성어는 흐르는(流) 물(如)처럼(从) 좋은(善) 것을 따르는 것을 묘사합니다. 이는 좌전에서 진나라 환공이 물이 내리막길로 흐르는 것처럼 자연스럽게 좋은 조언을 받아들였다고 묘사한 데서 유래했습니다. 이 구절은 지혜를 받아들이는 데 있어 적응력을 칭찬합니다. 현대적...

자세히 보기 →

闻过则喜

wén guò zé xǐ

Hear faults, then rejoice

Welcome criticism; embrace feedback

이 성어는 잘못(过)을 듣고(闻) 기뻐하는(喜) 것을 묘사합니다. 이는 맹자가 비판을 개선의 기회로 환영한 우왕을 칭찬한 데서 유래했습니다. 이 구절은 피드백에 대한 이상적인 태도를 구현합니다. 현대적 용법은 잘못을 식별하는 것이 자기 개선의 첫 번째 단계임을 이해하고...

자세히 보기 →

不求甚解

bù qiú shèn jiě

Not seeking thorough understanding

Content with superficial understanding

이 성어는 철저한 (甚) 이해 (解)를 구하지 (求) 않는 (不) 것을 묘사합니다. 도연명의 에세이에서 유래했으며, 그는 모든 세부 사항에 대한 깊은 이해를 요구하지 않고 책을 즐기는 자신의 독서 스타일을 묘사했습니다. 이것은 긍정적 (전체적인 것을 감상)이거나 부정적...

자세히 보기 →

一目了然

yī mù liǎo rán

One look completely clear

Clear at a glance; obvious

이 성어는 한 (一) 번의 눈길 (目)로 완전히 분명해지는 (了然) 것을 묘사합니다. 설명 없이 즉각적인 이해를 가능하게 하는 명확성을 칭찬합니다. 이 문구는 잘 구성된 정보나 투명한 상황을 칭찬하는 텍스트에 등장했습니다. 효과적인 의사 소통과 프레젠테이션을 중요하게 ...

자세히 보기 →

大材小用

dà cái xiǎo yòng

Big talent small use

Waste talent on menial tasks

이 성어는 큰 (大) 재능 (材)이 작은 (小) 용도 (用)로 주어지는 것, 즉 유능한 사람들을 사소한 일에 낭비하는 것을 묘사합니다. 이 문구는 귀중한 능력을 제대로 활용하지 못하는 열악한 자원 배분을 비판합니다. 거버넌스 및 인사 관리를 논의하는 텍스트에 등장했습니...

자세히 보기 →

身临其境

shēn lín qí jìng

Body arrives at that situation

Feel as if personally present

This idiom describes one's body (身) arriving at (临) that (其) situation or place (境). It emphasizes experiential presence rather than remote observatio...

자세히 보기 →

豁然开朗

huò rán kāi lǎng

Suddenly opens up bright

Suddenly see the light; become clear

This idiom describes something suddenly (豁然) opening up (开) into brightness (朗). It comes from Tao Yuanming's famous 'Peach Blossom Spring,' where tra...

자세히 보기 →

各有所长

gè yǒu suǒ cháng

각자 장점이 있다

모두가 자신의 강점을 가지고 있다

이 관용구는 각(各) 사람(有)이 자신(所)의 강점(长)을 가지고 있다고 말합니다. 서로 다른 개인이 서로 다른 영역에서 탁월하다는 것을 인정하고 재능의 다양성에 대한 감사를 촉진합니다. 이 문구는 현명한 통치자가 다양한 재능을 인식하고 사용하는 방법에 대해 논의하는 ...

자세히 보기 →

无所不知

wú suǒ bù zhī

알지 못하는 것이 없다

모든 것을 알다; 전지전능하다

이 관용구는 알지(知) 못하는(不) 것이 없는(无所) 상태, 즉 전지전능 또는 백과사전적 지식을 묘사합니다. 이 문구는 원래 신성하거나 현명한 이해를 묘사했습니다. 인간은 진정으로 모든 것을 알 수 없지만, 이 표현은 예외적으로 넓은 지식을 칭찬합니다. 현대적 용법은 ...

자세히 보기 →

实事求是

shí shì qiú shì

Seek truth from facts

Be practical and realistic; seek truth from facts

This idiom means seeking (求) truth (是) from actual facts (实事). It originated from the Han Dynasty 'Book of Han' describing the scholarly approach of E...

자세히 보기 →

别出心裁

bié chū xīn cái

Produce different from the heart's cutting

Showing originality; unconventional

This idiom describes producing (出) something different (别) from one's heart's (心) design or cutting (裁). The character 裁 originally referred to tailor...

자세히 보기 →

一针见血

yī zhēn jiàn xiě

One needle sees blood

Hit the nail on the head; incisive

This idiom originally described skilled acupuncturists who could draw blood (见血) with a single (一) needle (针) insertion, demonstrating perfect techniq...

자세히 보기 →

深入浅出

shēn rù qiǎn chū

깊이 들어가 얕게 나오다

심오한 아이디어를 간단한 용어로 설명하다

이 성어는 주제에 깊이(深) 들어가(入)지만 얕은/접근 가능한(浅) 설명으로 나오는(出) 것을 설명합니다. 심오한 문제를 철저히 이해하면서도 간단하게 전달하는 능력을 칭찬합니다. 이 구절은 복잡한 것을 지나치게 단순화하지 않고 접근 가능하게 만드는 교육적 기술을 중요하...

자세히 보기 →

相辅相成

xiāng fǔ xiāng chéng

서로 돕고 서로 완성함

서로 보완하다; 상호 이익이 되다

이 성어는 서로(相) 지지하고(辅) 서로(相) 완성하는(成) 것을 설명합니다. 이 구절은 상호 보완적인 반대와 역동적인 균형에 대한 중국 철학적 이해를 반영합니다. 고전 텍스트에서 거버넌스에 대한 논의에서 등장하여 최적의 결과를 위해 다양한 요소가 함께 작동하는 방식을...

자세히 보기 →

弄巧成拙

nòng qiǎo chéng zhuō

교묘하게 하려다 서투르게 됨

자신을 속이다; 교묘함이 역효과를 냄

이 성어는 교묘(巧)하게 하려(弄)는 시도가 서투름(拙)으로 이어지는(成) 것을 설명합니다. 단순한 접근 방식보다 더 나쁜 결과를 초래하는 정교한 계획이 역효과를 내는 아이러니를 포착합니다. 이 구절은 복잡한 계획이 문제를 일으킨 관리를 비판하는 송나라 텍스트에 등장했...

자세히 보기 →

百思不解

bǎi sī bù jiě

백번 생각해도 이해하지 못함

많은 생각을 해도 이해할 수 없음

이 성어는 백(百) 번 생각(思)해도 여전히 이해(解)하지 못하는(不) 것을 묘사하며, 광범위한 숙고에도 불구하고 지속되는 당혹감을 표현합니다. '백'이라는 숫자는 문자 그대로의 횟수보다는 수많은 시도를 나타냅니다. 이 구절은 합리적인 설명에 저항하는 미스터리와 역설을...

자세히 보기 →

来龙去脉

lái lóng qù mài

Coming dragon and going veins

The whole story; causes and effects

This idiom originates from Chinese geomancy (feng shui), where 'dragon' (龙) refers to mountain ranges and 'veins' (脉) to their extensions. Geomancers ...

자세히 보기 →

栩栩如生

xǔ xǔ rú shēng

Vividly as if alive

Lifelike; vividly realistic

This idiom uses the reduplicated 'xuxu' (栩栩), meaning vivid or lifelike, combined with 'as if alive' (如生) to describe art so realistic it appears livi...

자세히 보기 →

半信半疑

bàn xìn bàn yí

Half believing half doubting

Skeptical; uncertain

This idiom precisely captures the state of partial belief (半信) mixed with partial doubt (半疑), describing uncertainty where one can neither fully accep...

자세히 보기 →

源远流长

yuán yuǎn liú cháng

Source distant, flow long

Having deep roots and long history

This idiom uses the metaphor of a river with distant (远) sources (源) and long (长) flow (流) to describe things with deep historical roots and lasting i...

자세히 보기 →

妙笔生花

miào bǐ shēng huā

Wonderful brush produces flowers

Exceptional literary or artistic talent

This idiom originates from the legend of the Tang Dynasty poet Li Bai, who allegedly dreamed that flowers bloomed from his writing brush, after which ...

자세히 보기 →

恰如其分

qià rú qí fèn

Just as its portion requires

Just right; perfectly appropriate

This idiom emphasizes doing something exactly (恰) as (如) its proper portion (其分) requires - neither more nor less. The concept of 'fen' (分) relates to...

자세히 보기 →

画地为牢

huà dì wéi láo

Drawing ground as prison

Self-imposed restrictions; limiting oneself

This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing ancient punishment where criminals were confined to a circle drawn on the...

자세히 보기 →

南辕北辙

nán yuán běi zhé

북쪽으로 향하면서 남쪽으로 몰다

목표와 반대되는 행동

이 성어는 '전국책'(战国策)에서 유래되었습니다. 한 남자가 남쪽의 초나라로 여행하고 싶었지만 마차를 북쪽으로 몰았습니다. 이유를 묻자 그는 빠른 말, 숙련된 운전자, 풍부한 식량을 자랑했지만 이러한 장점이 자신을 목적지에서 더 멀어지게 할 뿐이라는 것을 깨닫지 못했습...

자세히 보기 →

耳目一新

ěr mù yī xīn

귀와 눈이 완전히 새로워지다

상쾌한 새로운 경험

이 성어는 상쾌하게 새로운 것을 만났을 때의 감각을 묘사하는 고전 텍스트에 등장합니다. 귀(耳)와 눈(目)은 사람의 감각과 인식을 나타내고, '완전히 새로워짐'(一新)은 사람의 경험이 완전히 새로워지는 것을 시사합니다. 이 구절은 혁신적인 아이디어, 장소 또는 창조물을...

자세히 보기 →

다른 주제 탐색