画地为牢
画地为牢 (huà dì wéi láo) 문자 그대로 의미는 “drawing ground as prison”이며 다음을 표현합니다 “self-imposed restrictions; limiting oneself”.이 고사성어는 다음과 관련된 상황을 설명할 때 사용됩니다 지혜와 배움.고대 중국 문학에서 유래했으며 현대 표준 중국어에서도 일반적으로 사용됩니다.
다음으로도 검색됨: hua di wei lao, hua di wei lao,画地为牢 의미, 画地为牢 한국어로
발음: huà dì wéi láo 문자 그대로의 의미: Drawing ground as prison
기원과 용법
This idiom originates from 'Records of the Grand Historian' (史记), describing ancient punishment where criminals were confined to a circle drawn on the ground, honoring the boundary as if it were prison walls. The story illustrates how social trust and honor could substitute for physical restraints. The phrase has evolved to describe self-imposed limitations, where people restrict themselves within imaginary boundaries. Modern usage warns against creating unnecessary mental barriers that limit one's potential and opportunities.
언제 사용하는가
상황: Don't limit yourself by drawing boundaries that don't exist.
iOS 앱으로 매일 새로운 중국 속담을 발견하세요.
관련 중국 고사성어
다음과 비슷한 고사성어 지혜와 배움
得心应手
dé xīn yìng shǒu
매우 쉽게 일하다; 완전한 숙달을 가지다
자세히 보기 →
驾轻就熟
jià qīng jiù shú
매우 친숙하다; 전문 지식으로 처리하다
자세히 보기 →
轻车熟路
qīng chē shú lù
경험이 풍부하다; 친숙함 때문에 무언가를 쉽게 찾다
자세히 보기 →
游刃有余
yóu rèn yǒu yú
쉽게 다루다; 남는 기술이 있다
자세히 보기 →
成竹在胸
chéng zhú zài xiōng
잘 생각한 계획을 가지고 있다; 자신감이 있다
자세히 보기 →
恰如其分
qià rú qí fèn
Just right; perfectly appropriate
자세히 보기 →
适可而止
shì kě ér zhǐ
적절한 시점에서 멈추다; 절제를 실천하다
자세히 보기 →
见好就收
jiàn hǎo jiù shōu
앞서 나가는 동안 그만두다; 이익을 취하다
자세히 보기 →
자주 묻는 질문
무엇을 의미하나요 画地为牢 한국어로 무슨 뜻인가요?
画地为牢 (huà dì wéi láo) 문자 그대로 번역하면 “Drawing ground as prison”이며 다음을 표현하는 데 사용됩니다 “Self-imposed restrictions; limiting oneself”. 이 중국 고사성어는지혜와 배움 범주에 속합니다..
언제 画地为牢 사용되나요?
상황: Don't limit yourself by drawing boundaries that don't exist.
의 병음은 무엇인가요 画地为牢?
의 병음 발음은 画地为牢 입니다 “huà dì wéi láo”.