전략과 행동 중국 고사성어

29 고사성어

万无一失

wàn wú yī shī

만 번 시도해도 한 번의 실패도 없다

절대적으로 확실하다; 실패할 염려가 없다

이 성어는 만 (万) 번 시도해도 (无) 한 (一) 번의 실패 (失) 도 없는 것을 묘사합니다. 오류의 여지가 없는 절대적인 신뢰성을 나타냅니다. 이 구절은 보장된 결과에 사용되었습니다. 현대적 용법은 절대적으로 실패할 염려가 없다고 여겨지는 계획이나 방법을 묘사하지만...

자세히 보기 →

密不透风

mì bù tòu fēng

바람조차 통과할 수 없을 정도로 빽빽하다

밀폐; 침투 불가능

이 성어는 바람 (风) 이 통과 (透) 할 (不) 수 없을 (密) 정도로 빽빽한 것을 묘사합니다. 침투할 수 없는 장벽 또는 매우 엄격한 보안을 나타냅니다. 이 구절은 잘 방어된 위치에 사용되었습니다. 현대적 용법은 밀폐된 보안, 완전한 비밀 유지 또는 아무것도 통과할...

자세히 보기 →

天罗地网

tiān luó dì wǎng

하늘과 땅의 그물

피할 수 없는 그물; 검거망

이 성어는 하늘 (天) 과 땅 (地) 의 그물 (罗/网) 을 묘사합니다. 모든 방향을 덮는 피할 수 없는 함정을 나타냅니다. 이 구절은 포괄적인 검거망 또는 피할 수 없는 운명에 사용되었습니다. 현대적 용법은 경찰 작전, 감시 시스템 또는 포괄적인 함정을 포함하여 탈출...

자세히 보기 →

势如破竹

shì rú pò zhú

대나무를 쪼개는 듯한 기세

저항할 수 없는 기세; 휩쓰는 듯한 진격

이 성어는 진나라의 두예 장군이 자신의 군대의 진격을 대나무(破竹)를 쪼개는 것에 비유한 것에서 유래했습니다. 첫 번째 마디가 쪼개지면 나머지는 쉽게 따라옵니다. 이 구절은 대나무의 물리학을 포착합니다. 초기 저항은 연쇄적인 기세로 이어집니다. 각 성공이 다음 성공을 ...

자세히 보기 →

势在必行

shì zài bì xíng

상황이 반드시 해야 한다고 요구하다

필수적이다; 반드시 해야 한다

이 성어는 상황(势)이 행동(行)을 반드시(必) 취해야(在) 하는 것을 묘사합니다. 상황이 행동을 불가피하게 만드는 상황을 나타냅니다. 이 문구는 힘이 반응을 요구할 때를 인식합니다. 현대적 용법은 선호도에 관계없이 변화가 필요하게 된 필수 사항, 생존을 위해 적응이 ...

자세히 보기 →

稳扎稳打

wěn zhā wěn dǎ

안정적인 캠프, 안정적인 공격

꾸준히 진행하다; 전진하기 전에 통합하다

이 성어는 안정적인(稳) 캠프를 구축하고(扎) 안정적인(稳) 공격을 하는(打) 것을 묘사합니다. 전진하기 전에 안전한 기반을 강조하는 군사 전략에서 유래했습니다. 이 문구는 무모한 전진보다 통합을 옹호합니다. 현대적 용법은 속도보다 안정성을 우선시하면서 앞으로 나아가기...

자세히 보기 →

欲擒故纵

yù qín gù zòng

Wishing to capture, first let go

Give slack before tightening; let go to catch

이 성어는 잡고 (擒) 싶지만 (欲) 의도적으로 (故) 놓아주는 (纵) 것을 묘사합니다. 대상을 놓아주는 것이 최종 포획 전에 거짓된 보안을 생성하는 36계 중 하나입니다. 제갈량은 맹획을 일곱 번 잡았다가 풀어주어 진정으로 항복할 때까지 이 전략을 사용한 것으로 유명...

자세히 보기 →

围魏救赵

wéi wèi jiù zhào

Besiege Wei to rescue Zhao

Relieve pressure by attacking the source

이 성어는 조 (赵)를 구하기 (救) 위해 위 (魏)를 포위하는 (围) 것을 의미합니다. 전국 시대에 위가 조를 공격했을 때 전략가 손빈은 구원군을 직접 보내는 대신 위의 수도를 공격하라고 조언했습니다. 이것은 위가 철수하도록 강요했습니다. 공격자의 취약점을 공격하여 ...

자세히 보기 →

以退为进

yǐ tuì wéi jìn

Use retreat as advance

Strategic retreat for ultimate victory

이 성어는 후퇴 (退)를 (为) 진격 (进)으로 (以) 사용하는 것을 묘사합니다. 겉보기에 약점이 강점이 될 수 있다는 도교적 및 전략적 지혜를 구현합니다. 양보하거나 철수하는 것처럼 보임으로써 유리한 위치를 확보할 수 있습니다. 이 개념은 중국 군사 및 철학 텍스트 ...

자세히 보기 →

声东击西

shēng dōng jī xī

Make noise in east, strike in west

Create a diversion; use misdirection

이 성어는 동쪽 (东)에서 소리를 (声) 내고 서쪽 (西)에서 치는 (击) 것을 묘사합니다. 36계 중 하나이며, 주의를 분산시켜 전술적 기만을 설명합니다. 이 전략은 적의 주의를 한 곳으로 돌리는 동시에 다른 곳을 공격하는 것을 포함합니다. 현대적 용법은 비즈니스, ...

자세히 보기 →

厉兵秣马

lì bīng mò mǎ

Sharpen weapons and feed horses

Make thorough preparations; get ready for action

이 성어는 무기를 (兵) 날카롭게 (厉) 하고 말을 (马) 먹이는 (秣) 것을 묘사합니다. 고대 군사 준비에서 유래했으며, 군대는 전투 전에 무기가 날카롭고 말이 잘 먹도록 했습니다. 이 문구는 전쟁 준비를 묘사하는 좌전에 등장했습니다. 현대적 용법은 모든 중요한 사업...

자세히 보기 →

一举两得

yī jǔ liǎng dé

One action two gains

Kill two birds with one stone

이 성어는 하나의 (一) 행동 (举)이 두 (两) 가지 이득 (得)을 산출하는 것을 묘사합니다. 여러 목표를 동시에 달성하는 효율성을 기념합니다. 이 문구는 여러 목표를 한 번에 달성하는 전술을 칭찬하는 전략 텍스트에 등장했습니다. 단일 노력에서 수익을 극대화하는 이상...

자세히 보기 →

不攻自破

bù gōng zì pò

Without attack self-collapse

Collapse without being attacked; self-defeating

이 성어는 공격 (攻) 없이 (不) 스스로 (自) 무너지는 (破) 것을 묘사합니다. 원래 공격 없이도 무너질 정도로 약한 요새에 대한 군사 용어였지만, 본질적으로 지속 불가능한 주장이나 입장을 묘사하도록 발전했습니다. 이 문구는 인내가 자연스럽게 상대를 물리치는 상황을...

자세히 보기 →

另辟蹊径

lìng pì xī jìng

Separately open a side path

Find an alternative approach; think outside the box

This idiom describes separately (另) opening (辟) a side path (蹊径) - finding an alternative route. It praises creative problem-solving that avoids direc...

자세히 보기 →

居安思危

jū ān sī wēi

Dwelling in peace think of danger

Be prepared for danger in times of safety

This idiom advises thinking of (思) danger (危) while dwelling in (居) peace (安). It comes from 'Zuozhuan,' an ancient Chinese chronicle, warning against...

자세히 보기 →

当机立断

dāng jī lì duàn

Face opportunity immediately decide

Make a prompt decision

This idiom describes facing (当) an opportunity or moment (机) and immediately (立) deciding (断). It praises decisive action that seizes the moment witho...

자세히 보기 →

百年大计

bǎi nián dà jì

백년 대계

장기 계획; 지속적인 중요성을 갖는 문제

이 관용구는 백(百) 년(年)에 걸친 큰(大) 계획(计)을 묘사합니다. 즉각적인 관심사를 넘어 미래 세대까지 확장되는 장기적인 사고와 계획을 강조합니다. 이 문구는 통치 및 국가 발전을 논의하는 텍스트에 등장했습니다. 확장된 시간 프레임에 걸쳐 결과를 고려하는 중국 문...

자세히 보기 →

一劳永逸

yī láo yǒng yì

One labor forever ease

Solve a problem once and for all

This idiom describes one (一) effort (劳) that brings forever (永) ease (逸). It originated in Han Dynasty texts discussing efficient governance - solving...

자세히 보기 →

随机应变

suí jī yìng biàn

Follow opportunity respond to change

Adapt to circumstances; think on one's feet

This idiom describes following (随) opportunities (机) and responding (应) to changes (变). It emphasizes flexibility and adaptability in the face of evol...

자세히 보기 →

承上启下

chéng shàng qǐ xià

Continuing above and opening below

Serve as a link between preceding and following

This idiom describes continuing (承) from above (上) while opening/initiating (启) what's below (下). It originated in literary criticism describing trans...

자세히 보기 →

扬长避短

yáng cháng bì duǎn

장점을 살리고 단점을 피함

자신의 강점을 활용하다

이 성어는 자신의 강점(长)을 살리고(扬) 단점(短)을 피할(避) 것을 권고합니다. 이 구절은 결점에 집착하기보다는 장점에 집중하는 것에 대한 실용적인 지혜를 구현합니다. 리더가 전략적으로 자원을 배치하도록 조언하는 거버넌스 및 군사 전략에 대한 텍스트에 등장했습니다....

자세히 보기 →

势如破竹

shì rú pò zhú

대나무를 쪼개는 듯한 기세

저항할 수 없는 기세; 휩쓰는 듯한 진격

이 성어는 진나라의 두예 장군이 자신의 군대의 진격을 대나무(破竹)를 쪼개는 것에 비유한 것에서 유래했습니다. 첫 번째 마디가 쪼개지면 나머지는 쉽게 따라옵니다. 이 구절은 대나무의 물리학을 포착합니다. 초기 저항은 연쇄적인 기세로 이어집니다. 각 성공이 다음 성공을 ...

자세히 보기 →

无中生有

wú zhōng shēng yǒu

Create something from nothing

Fabricate; create from nothing

This idiom has dual origins. Philosophically, it derives from the Daoist concept in 'Tao Te Ching' that all things emerge from nothingness (无) to exis...

자세히 보기 →

铁证如山

tiě zhèng rú shān

Iron evidence like a mountain

Irrefutable evidence; conclusive proof

This idiom describes evidence that is as solid as iron (铁) and as immovable as a mountain (如山). The combination of these two images emphasizes both th...

자세히 보기 →

迎刃而解

yíng rèn ér jiě

Split apart upon meeting the blade

Easily solved once properly approached

This idiom originates from the Jin Dynasty general Du Yu's description of his military campaign, where he likened enemy resistance to bamboo that spli...

자세히 보기 →

落花流水

luò huā liú shuǐ

낙화유수

완전한 패배; 흩어져 엉망진창이 되다

이 시적인 성어는 원래 당나라 시에 덧없이 아름다운 이미지로 등장하는 흐르는 시냇물에 떠다니는 떨어진 꽃잎의 아름다운 자연 장면을 묘사했습니다. 그러나 그 의미는 물 흐름에 의해 무력하게 흩어진 꽃처럼 완전한 패배 또는 엉망진창을 묘사하도록 진화했습니다. 미적 감상에서...

자세히 보기 →

势不可挡

shì bù kě dǎng

막을 수 없는 기세

멈출 수 없는; 저항할 수 없는 기세

이 성어는 삼국 시대에 군사적 맥락에서 유래되었으며, 너무나 압도적인 기세(势)를 가진 군대를 묘사하여 막거나 저항할 수 없었습니다(不可挡). '세'(势)의 개념은 중국 전략적 사고의 핵심이며, 상황의 역동적인 힘이나 기세를 나타냅니다. 손자의 '손자병법'은 멈출 수 ...

자세히 보기 →

争分夺秒

zhēng fēn duó miǎo

분초를 다투다

시간과 싸우다; 매 초를 소중히 여기다

이 현대 성어는 20세기 중국의 산업화 시대에 등장하여 국가 발전의 긴급성을 반영합니다. '분'(分)을 '다투고'(争) '초'(秒)를 '빼앗는'(夺) 것을 결합하여 매 순간을 최대한 활용하는 것을 강조합니다. 이 구절은 대약진 운동 시대에 특히 인기를 얻었으며 긴급한 ...

자세히 보기 →

四通八达

sì tōng bā dá

사방으로 연결되고 팔방으로 뻗어 나가다

모든 방향으로 뻗어 나감; 연결이 잘 되어 있음

이 성어는 전국 시대에 유래되었으며 '사기'(史记)에 등장합니다. 모든 방향, 즉 네(四) 개의 주요 방향과 여덟(八) 개의 보조 방향으로 연결되고 뻗어 나가는 도로 또는 통로를 묘사하며, 가능한 모든 경로를 포괄합니다. 원래는 연결이 잘 된 영토의 전략적 이점을 설명...

자세히 보기 →

다른 주제 탐색