Apprentissage

15 Expressions Chinoises les Plus Recherchées avec leurs Traductions Anglaises

Les expressions chinoises les plus couramment recherchées avec leurs traductions anglaises. Parfait pour les apprenants à la recherche de significations précises de chengyu.

Vous recherchez des traductions anglaises d'expressions chinoises ? Que vous soyez étudiant, traducteur ou passionné de langues, ce guide fournit des traductions anglaises précises pour les expressions chinoises les plus couramment recherchées, avec la prononciation en pinyin et des exemples d'utilisation.

1

雪中送炭

xuě zhōng sòng tàn

Aide en cas de besoin

Signification littérale: Envoyer du charbon dans la neige

Envoyer du charbon sous la neige incarne l'essence d'une aide opportune en périodes critiques. Cette expression de la dynastie Song est née d'histoires de riches marchands qui distribuaient du combustible aux familles pauvres pendant les hivers rigoureux, lorsque les prix du charbon atteignaient gén...

Exemple

Le prêt opportun a aidé l'entreprise à survivre à la crise économique

及时的贷款帮助公司度过了经济危机

En savoir plus →
2

举一反三

jǔ yī fǎn sān

Apprenez beaucoup à partir d'un exemple

Signification littérale: En soulever un reflète trois

Cet idiome trouve son origine dans la méthodologie d'enseignement de Confucius, où il décrivait l'étudiant idéal comme celui qui pouvait déduire (反) trois (三) choses lorsqu'on lui en enseignait une (举一). Ce concept apparaît dans les Entretiens de Confucius, où il louait les étudiants capables d'extr...

Exemple

Après avoir compris ce principe, elle pouvait facilement résoudre des problèmes similaires

理解了这个原理后,她能轻松解决类似的问题

En savoir plus →
3

饮水思源

yǐn shuǐ sī yuán

Souviens-toi de tes racines

Signification littérale: Boire de l'eau penser à la source

Cette réflexion sur la gratitude a pris forme sous la dynastie Tang, utilisant l'acte quotidien de boire (饮) de l'eau (水) pour rappeler de penser (思) à sa source (源). L'expression a acquis une grande importance grâce à des textes bouddhistes qui mettaient l'accent sur l'appréciation consciente des f...

Exemple

Après avoir réussi, elle a créé une bourse dans son ancienne école

在成功之后,她在母校设立了奖学金

En savoir plus →
4

望梅止渴

wàng méi zhǐ ké

Console avec de faux espoirs

Signification littérale: Pensez aux prunes arrêter la soif

Cette expression est tirée d'un récit historique concernant le général Cao Cao, datant de la période des Trois Royaumes. Alors qu'il menait son armée à travers une région frappée par la sécheresse, il encouragea ses soldats épuisés en leur disant qu'une vaste forêt de pruniers (梅) les attendait deva...

Exemple

Le simple fait de rêver de succès sans agir n'obtiendra pas de résultats

光想着成功而不采取行动是不会有结果的

En savoir plus →
5

胸有成竹

xiōng yǒu chéng zhú

Avoir un plan clair à l'avance

Signification littérale: Bambou prêt dans le cœur

Cette expression tire son origine de l'approche du peintre Wen Yuke, de la dynastie des Song du Sud, en matière de peinture de bambou. Avant de poser le pinceau sur le papier, il visualisait entièrement le bambou (竹) dans son cœur/esprit (胸), s'assurant qu'il était pleinement formé (成) dans son imag...

Exemple

L'architecte avait une vision complète du bâtiment avant de tracer la première ligne

建筑师在画第一笔之前就已经对建筑有了完整的构想

En savoir plus →
6

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Suivez les coutumes locales

Signification littérale: Entrez le village Suivez les coutumes

Remontant à la période des Royaumes combattants, cet idiome conseille à ceux qui entrent (入) dans un village (乡) de suivre (随) les coutumes locales (俗). Des récits historiques rapportent des missions diplomatiques qui ont réussi ou échoué selon leur adhésion à ce principe. Ce concept a acquis une si...

Exemple

Elle s'est adaptée aux douanes locales lorsqu'il travaille à l'étranger

她在国外工作时入乡随俗

En savoir plus →
7

知足常乐

zhī zú cháng lè

Le contentement de ce que l'on a le bonheur

Signification littérale: Connaissez suffisamment de bonheur constant

La profonde sagesse de Laozi dans le 'Dao De Jing' enseigne que la connaissance du contentement (知足) mène à un bonheur durable (常乐). Ce concept a profondément résonné auprès des traditions taoïstes et bouddhistes, chacune reconnaissant comment le fait de reconnaître mentalement le « suffisant » crée...

Exemple

Malgré des circonstances modestes, la famille a trouvé le contentement dans des plaisirs simples et l'entreprise de l'autre

尽管条件简朴,这家人从简单的乐趣和彼此的陪伴中找到了满足

En savoir plus →
8

井底之蛙

jǐng dǐ zhī wā

À l'étranger de l'expérience limitée

Signification littérale: Grenouille en bas bien

Cette expression imagée décrit une grenouille (蛙) vivant au fond (底) d'un puits (井). Elle trouve son origine dans le texte 'Zhuangzi' de la période des Royaumes combattants. L'histoire raconte qu'une grenouille croyait que son puits contenait le monde entier, jusqu'à ce qu'une tortue de mer lui décr...

Exemple

N'ayant jamais travaillé à l'étranger, le point de vue du manager sur les marchés mondiaux était gravement limité

从未在国外工作过,这位经理对全球市场的看法非常有限

En savoir plus →
9

未雨绸缪

wèi yǔ chóu móu

Préparez-vous avant que des problèmes surviennent

Signification littérale: Préparer le parapluie avant la pluie

Remontant au Livre des Mutations (Yi Jing) de la dynastie Zhou, cette expression décrit littéralement le fait de se préparer (缪) avec des cordes de soie (绸) avant (未) l'arrivée de la pluie (雨). Elle trouve son origine dans la pratique consistant à renforcer les bâtiments pendant les saisons sèches a...

Exemple

Elle a économisé chaque mois pour les dépenses inattendues

她每月存钱以备不时之需

En savoir plus →
10

对牛弹琴

duì niú tán qín

Présent au mauvais public

Signification littérale: Jouez à la vache

Cet idiome satirique décrit le fait de jouer (弹) du guqin (琴), une cithare, devant (对) une vache (牛), et trouve son origine durant la période des Royaumes combattants. Les annales historiques l'attribuent au musicien Gongming Yi, qui aurait tenté d'interpréter des mélodies sophistiquées pour une vac...

Exemple

La théorie avancée du professeur a complètement confondu les élèves du primaire

教授的高级理论让小学生完全困惑不解

En savoir plus →
11

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Emprunter le pouvoir d'intimider

Signification littérale: Renard utilise le pouvoir du Tigre

Cette expression est née d'une fable de la période des Royaumes combattants où un renard (狐) empruntait (假) l'autorité (威) d'un tigre (虎) pour intimider d'autres animaux. Cette histoire fut relatée pour la première fois dans le Zhan Guo Ce, utilisant le renard rusé et le tigre puissant pour critique...

Exemple

Le manager junior a continué à laisser tomber le nom du PDG pour obtenir son chemin

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

En savoir plus →
12

班门弄斧

bān mén nòng fǔ

Montrer des compétences amateurs aux maîtres

Signification littérale: Montrer la menuiserie à Lu Ban

Cette expression présomptueuse décrit le fait d'étaler (弄) ses talents de charpentier (斧) devant la porte de Lu Ban (班门), le légendaire maître artisan, et tire son origine d'un poème de la dynastie Tang de Li He. Lu Ban, vénéré comme la divinité tutélaire de la charpenterie en Chine, représentait un...

Exemple

Le poète amateur a récité son travail lors du rassemblement des écrivains célèbres

这位业余诗人在著名作家的聚会上朗诵了自己的作品

En savoir plus →
13

三人成虎

sān rén chéng hǔ

Le mensonge répété devient la vérité

Signification littérale: Trois personnes rendent le tigre réel

Cet idiome provient de l'avertissement de Pang Cong, ministre de l'État de Wei, à son roi, concernant la manière dont les mensonges répétés de trois (三) personnes (人) peuvent faire qu'une affirmation même absurde — comme un tigre (虎) en liberté sur la place du marché — finisse par sembler vraie (成)....

Exemple

La rumeur fausse sur un défaut de produit se propage sur les réseaux sociaux jusqu'à ce que les clients commencent à le croire sans preuve

关于产品缺陷的不实传言在社交媒体上传播,直到顾客开始在没有证据的情况下相信它

En savoir plus →
14

柳暗花明

liǔ àn huā míng

L'espoir apparaît dans l'obscurité

Signification littérale: Fleurs brillantes de saules foncées

Cet idiome est tiré d'une ligne de l'œuvre du poète Lu Zhaolin de la dynastie Tang, décrivant un moment où un voyageur, entouré de saules sombres (柳暗), découvre soudain une clairière lumineuse remplie de fleurs (花明). Cette imagerie s'inspire de l'aménagement des jardins chinois classiques, où des se...

Exemple

Après des mois de revers, ils ont finalement eu leur percée

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

En savoir plus →
15

闭月羞花

bì yuè xiū huā

Exceptionnellement beau

Signification littérale: La lune cache les fleurs timides

Issu des descriptions de la légendaire beauté Yang Guifei, l'une des Quatre Grandes Beautés de Chine, cet idiome évoque une beauté si éclatante qu'elle pourrait faire que la lune (月) se voile (闭) et les fleurs (花) rougissent de honte (羞). La phrase est apparue pour la première fois dans la poésie de...

Exemple

Sa présentation élégante a captivé tout le public

她优雅的演讲吸引了全场观众

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store