画大饼

huà dà bǐng

วาดภาพเค้กก้อนใหญ่ — การให้สัญญาที่ว่างเปล่า โดยเฉพาะอย่างยิ่งจากเจ้านายที่สัญญาว่าจะขึ้นเงินเดือนหรือเลื่อนตำแหน่งที่ไม่เคยเกิดขึ้นจริง

ที่มา

สำนวนดั้งเดิมที่ถูกนำมาใช้ใหม่สำหรับวัฒนธรรมในที่ทำงานสมัยใหม่ โดยอธิบายถึงสัญญาที่กลวงจากผู้บริหาร

ตัวอย่าง

My boss loves to 画大饼 but never delivers.

又画大饼了,这次我不信了。(Drawing another big pancake, but I won't believe it this time.)

อ่านสุภาษิตนี้ในภาษาอื่น: Indonesian, Vietnamese, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, German, Tagalog, Malay, Russian

ศัพท์แสลงที่เกี่ยวข้อง