画大饼
huà dà bǐng
Dibujar un pastel grande: hacer promesas vacías, especialmente por parte de los jefes que prometen aumentos o promociones que nunca llegan.
Origen
Modismo tradicional reutilizado para la cultura laboral moderna, que describe las promesas vacías de la gerencia.
Ejemplos
My boss loves to 画大饼 but never delivers.
又画大饼了,这次我不信了。(Está dibujando otro pastel grande, pero esta vez no lo creeré.)
Lee este modismo en otros idiomas: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Portuguese, Hindi, Arabic, French, German, Tagalog, Malay, Russian
Jerga Relacionada
内卷
nèi juǎn
Involución: competencia excesiva, a menudo inútil, donde todos trabajan más duro pero nadie gana más.
打工人
dǎ gōng rén
Trabajadores / esclavos asalariados: un término autocrítico que los trabajadores usan para describirse a sí mismos.
996
jiǔ jiǔ liù
Trabajar de 9am a 9pm, 6 días a la semana — describe la agotadora cultura laboral en las empresas tecnológicas chinas.
卡点
kǎ diǎn
Llegar exactamente en el último momento posible: ser preciso a tiempo con cero margen.