画大饼
huà dà bǐng
Melukis lempeng besar — membuat janji kosong, terutamanya oleh bos yang menjanjikan kenaikan gaji atau kenaikan pangkat yang tidak pernah datang.
Asal Usul
Idiom tradisional yang diubah suai untuk budaya tempat kerja moden, menggambarkan janji kosong daripada pihak pengurusan.
Contoh
My boss loves to 画大饼 but never delivers. (Bos saya suka 画大饼 tetapi tidak pernah menunaikannya.)
又画大饼了,这次我不信了。(Melukis lempeng besar lagi, tetapi kali ini saya tidak percaya.)
Baca simpulan ini dalam bahasa lain: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Russian
Slang Berkaitan
内卷
nèi juǎn
Involusi — persaingan yang berlebihan, seringkali tidak bermakna di mana semua orang bekerja lebih keras tetapi tiada siapa yang mendapat lebih banyak.
Ketahui lebih lanjut →打工人
dǎ gōng rén
Orang yang bekerja / hamba gaji — istilah merendah diri yang digunakan oleh pekerja untuk menggambarkan diri mereka sendiri.
Ketahui lebih lanjut →996
jiǔ jiǔ liù
Bekerja dari 9 pagi hingga 9 malam, 6 hari seminggu — menggambarkan budaya kerja yang memenatkan di syarikat teknologi China.
Ketahui lebih lanjut →卡点
kǎ diǎn
Tiba tepat pada saat terakhir yang mungkin — menepati masa dengan tepat tanpa sebarang ruang.
Ketahui lebih lanjut →