画大饼
huà dà bǐng
رسم فطيرة كبيرة - تقديم وعود فارغة، خاصة من قبل الرؤساء الذين يعدون بزيادات أو ترقيات لا تتحقق أبدًا.
الأصل
مصطلح تقليدي تم استخدامه في ثقافة مكان العمل الحديثة، ويصف الوعود الجوفاء من الإدارة.
أمثلة
My boss loves to 画大饼 but never delivers.
يحب رئيسي أن يرسم فطيرة كبيرة ولكنه لا يفي أبدًا.
又画大饼了,这次我不信了。(Drawing another big pancake, but I won't believe it this time.)
يرسم فطيرة كبيرة أخرى، لكنني لن أصدق هذه المرة.
اقرأ هذا المثل بلغات أخرى: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, French, Tagalog, Malay, Russian
عامية ذات صلة
内卷
nèi juǎn
التطور الداخلي - منافسة مفرطة، وغالبًا ما تكون بلا جدوى، حيث يعمل الجميع بجدية أكبر ولكن لا أحد يكسب المزيد.
تعلم المزيد ←打工人
dǎ gōng rén
العاملون / عبيد الأجور - مصطلح مهين للذات يستخدمه العمال لوصف أنفسهم.
تعلم المزيد ←996
jiǔ jiǔ liù
العمل من الساعة 9 صباحًا حتى 9 مساءً، 6 أيام في الأسبوع - يصف ثقافة العمل الشاقة في شركات التكنولوجيا الصينية.
تعلم المزيد ←卡点
kǎ diǎn
الوصول في آخر لحظة ممكنة بالضبط - الالتزام بالوقت المحدد تمامًا بدون أي هامش.
تعلم المزيد ←