Work & Hustle2020sinformal

画大饼

huà dà bǐng

Dessiner une grande crêpe — faire des promesses en l'air, en particulier par des patrons promettant des augmentations ou des promotions qui n'arrivent jamais.

Origine

Expression traditionnelle réutilisée pour la culture moderne du lieu de travail, décrivant les promesses creuses de la direction.

Exemples

My boss loves to 画大饼 but never delivers. (Mon patron adore 画大饼 mais ne tient jamais ses promesses.)

又画大饼了,这次我不信了。(Drawing another big pancake, but I won't believe it this time.) (Encore 画大饼, cette fois je n'y crois pas.)

Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Tagalog, Malay, Russian

Argot Connexe