摸鱼
mō yú
Toucher du poisson — glander au travail tout en faisant semblant d'être productif. Faire défiler son téléphone, naviguer sur Taobao, avoir l'air occupé.
Origine
De l'expression 浑水摸鱼 (pêcher en eaux troubles). Est devenu un vocabulaire de bureau standard alors que les travailleurs ont ouvertement adopté la paresse stratégique. "摸鱼学" (l'art de glander) a sa propre sous-culture.
Exemples
I've been 摸鱼 all afternoon — nobody noticed.
今天摸了一天的鱼。(J'ai glandé toute la journée aujourd'hui.)
Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Tagalog, Malay, Russian
Argot Connexe
内卷
nèi juǎn
Involution — compétition excessive, souvent inutile, où tout le monde travaille plus dur mais personne ne gagne plus.
打工人
dǎ gōng rén
Travailleurs / esclaves salariés — un terme d'autodérision que les travailleurs utilisent pour se décrire.
996
jiǔ jiǔ liù
Travailler de 9h à 21h, 6 jours par semaine — décrit la culture de travail épuisante dans les entreprises technologiques chinoises.
卡点
kǎ diǎn
Arriver exactement au dernier moment possible — être précisément à l'heure avec zéro marge.