Proverbes

15 proverbes chinois anciens sur la vie qui résonnent encore aujourd'hui

Proverbes chinois intemporels sur la vie, le destin et la recherche de l'équilibre.

Depuis des milliers d'années, les proverbes chinois condensent les plus grandes vérités de la vie en seulement quatre caractères. Ces 15 dictons anciens restent aussi pertinents aujourd'hui que lorsqu'ils furent prononcés pour la première fois.

1

一波三折

yī bō sān zhé

Beaucoup de rebondissements

Signification littérale: Une vague trois tours

Cette expression tire son origine de l'observation du maître calligraphe Wang Xizhi, datant de la dynastie Jin, concernant le maniement du pinceau. Il remarqua en effet que pour tracer une (一) vague (波), il pliait ou tournait (折) son pinceau trois (三) fois. Cette description technique de la calligra...

Exemple

Leur voyage vers le succès a eu de nombreux défis inattendus

他们的成功之路经历了许多意想不到的挑战

En savoir plus →
2

物极必反

wù jí bì fǎn

Les extrêmes mènent à une inversion

Signification littérale: Choses à l'extrême inverse

Cet idiome incarne un principe fondamental de la philosophie chinoise : quand les choses (物) atteignent leur extrême (极), elles s'inversent (反) inévitablement (必). Formulé pour la première fois dans le Yi King, il reflète des observations de cycles naturels comme le changement des saisons. Pendant l...

Exemple

Après le pic du marché, une correction était inévitable

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

En savoir plus →
3

塞翁失马

sài wēng shī mǎ

Le malheur pourrait être une bénédiction

Signification littérale: Le vieil homme perd le cheval

Cette expression profonde tire son origine de l'histoire d'un vieil homme sage (塞翁) qui vivait près de la frontière nord et qui perdit son précieux cheval (失马). Lorsque ses voisins vinrent le consoler, il leur demanda : « Comment savez-vous que ce n'est pas une bonne fortune ? » En effet, le cheval ...

Exemple

Perdre son emploi l'a amené à trouver sa véritable vocation

失业反而让他找到了真正的使命

En savoir plus →
4

瓜熟蒂落

guā shú dì luò

Les choses se produisent lorsque vous êtes prêt

Signification littérale: Melon mûre tige chutes

Cette métaphore agricole décrit comment un melon (瓜) tombe naturellement de sa tige (蒂) lorsqu'il est mûr (熟), tirant son origine de la sagesse paysanne de la période des Printemps et Automnes. Les agriculteurs avaient observé que forcer un melon à se détacher de la vigne avant son heure donnait des...

Exemple

Le projet a réussi parce qu'ils attendaient le bon moment

项目成功是因为他们等待了适当的时机

En savoir plus →
5

柳暗花明

liǔ àn huā míng

L'espoir apparaît dans l'obscurité

Signification littérale: Fleurs brillantes de saules foncées

Cet idiome est tiré d'une ligne de l'œuvre du poète Lu Zhaolin de la dynastie Tang, décrivant un moment où un voyageur, entouré de saules sombres (柳暗), découvre soudain une clairière lumineuse remplie de fleurs (花明). Cette imagerie s'inspire de l'aménagement des jardins chinois classiques, où des se...

Exemple

Après des mois de revers, ils ont finalement eu leur percée

经过几个月的挫折,他们终于取得了突破

En savoir plus →
6

四海为家

sì hǎi wéi jiā

À la maison n'importe où

Signification littérale: Four Seas devient à la maison

Née durant la période d'expansion de la dynastie Han, cette expression cosmopolite fait des quatre mers (四海) son foyer (家). Elle reflétait le commerce international et les échanges culturels croissants de l'époque, le long de la Route de la Soie. Les textes historiques louent les diplomates et les m...

Exemple

Le consultant s'est facilement adapté au travail dans différents environnements culturels

这位顾问轻松适应在不同文化环境中工作

En savoir plus →
7

过犹不及

guò yóu bù jí

Modération en toutes choses

Signification littérale: Excès égal à une carence

Cet idiome équilibré stipule qu'aller trop loin (过) est tout aussi (犹) problématique que de ne pas aller assez loin (不及). Il tire son origine des enseignements de Confucius dans les Entretiens. Le concept a constitué une pierre angulaire de la philosophie confucéenne de la modération, où les extrême...

Exemple

La campagne de marketing excessive a aliéné les clients au lieu de les attirer

过度的营销活动疏远了顾客,而不是吸引他们

En savoir plus →
8

知足常乐

zhī zú cháng lè

Le contentement de ce que l'on a le bonheur

Signification littérale: Connaissez suffisamment de bonheur constant

La profonde sagesse de Laozi dans le 'Dao De Jing' enseigne que la connaissance du contentement (知足) mène à un bonheur durable (常乐). Ce concept a profondément résonné auprès des traditions taoïstes et bouddhistes, chacune reconnaissant comment le fait de reconnaître mentalement le « suffisant » crée...

Exemple

Malgré des circonstances modestes, la famille a trouvé le contentement dans des plaisirs simples et l'entreprise de l'autre

尽管条件简朴,这家人从简单的乐趣和彼此的陪伴中找到了满足

En savoir plus →
9

安步当车

ān bù dāng chē

Choisissez des plaisirs plus simples sur les affichages d'état

Signification littérale: Pacifiquement de marche remplace la voiture

Cette expression tire son origine des « Annales des Han orientaux », dans la biographie de Cui Yuan, un fonctionnaire qui déclina le don d'un carrosse de l'empereur, préférant marcher et apprécier la beauté de la nature. Sous la dynastie Tang, elle devint emblématique de l'idéal lettré de trouver la...

Exemple

Plutôt que de se précipiter entre les rendez-vous, elle a choisi de marcher et de profiter du paysage

她没有匆忙赶往约会,而是选择步行,欣赏沿途风景

En savoir plus →
10

安居乐业

ān jū lè yè

Vivre paisiblement et travailler heureux

Signification littérale: Logement paisible occupation heureuse

Cet idiome trouve son origine dans les idéaux gouvernementaux de la dynastie Han, exposés dans le « Livre des Han », où il est apparu pour la première fois comme un objectif administratif représentant une prospérité équilibrée. Sous la dynastie Tang, il est devenu une expression consacrée dans les d...

Exemple

Après des années de troubles, la région a finalement atteint la stabilité où les familles pouvaient vivre en toute sécurité et poursuivre les moyens de subsistance

经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计

En savoir plus →
11

饱经沧桑

bǎo jīng cāng sāng

Altéré des transformations de vie profondes

Signification littérale: Expérience pleinement des mers aux champs de mûrier

Cette expression est née d'observations géographiques de la dynastie Han, avant de prendre un sens métaphorique pendant la période des Trois Royaumes. La métaphore de 'voir les mers se transformer en champs de mûriers' (沧桑), combinée à l'idée d'avoir *profondément vécu* (饱经) ces changements, renvoie...

Exemple

Le commerçant âgé avait assisté à la transformation du quartier par la guerre, la reconstruction et la modernisation

年迈的店主目睹了这个社区经历战争、重建和现代化的变迁

En savoir plus →
12

沧海桑田

cāng hǎi sāng tián

Transformations profondes au fil du temps

Signification littérale: Champ de mûrier de mer bleu

D'anciens textes taoïstes ont consigné pour la première fois cette observation des mers bleues (沧海) se transformant en champs de mûriers (桑田) avec le temps. Le recueil du 'Liezi' s'en est servi pour illustrer les profondes transformations possibles au fil des siècles. Les écrivains de la dynastie Ha...

Exemple

La ville industrielle autrefois tournante s'était transformée en une ville fantôme abandonnée

这座曾经繁荣的工业城市已经变成了一座废弃的鬼城

En savoir plus →
13

顺其自然

shùn qí zì rán

Laisser la nature suivre son cours

Signification littérale: Suivre son cours naturel

Cette expression décrit le fait de suivre (顺) le cours (其) naturel (自然) des choses. Elle incarne la philosophie taoïste du wu wei (non-action) - travailler avec les forces naturelles plutôt que contre elles. L'expression conseille d'accepter les circonstances et de permettre aux événements de se dér...

Exemple

Au lieu de forcer les choses, elle a décidé de laisser les événements se dérouler naturellement.

她决定顺其自然,不再强求。

En savoir plus →
14

理所当然

lǐ suǒ dāng rán

Naturally; as a matter of course

Signification littérale: What reason dictates as natural

This idiom combines 'according to reason' (理所) with 'naturally so' (当然) to express what logic and propriety dictate as obvious or appropriate. The concept of 'li' (理) in Neo-Confucian philosophy represents the rational principle underlying all things. The phrase suggests alignment between expectatio...

Exemple

It's only natural that hard work leads to success.

努力工作会带来成功,这是理所当然的。

En savoir plus →
15

心安理得

xīn ān lǐ dé

Feel at ease with a clear conscience

Signification littérale: Heart at peace, reason satisfied

Cet idiome décrit le cœur (心) étant en paix (安) parce que la raison (理) est satisfaite (得). Il décrit la tranquillité intérieure qui vient du fait de savoir que l'on a agi correctement. L'expression relie le comportement moral au bien-être psychologique. L'usage moderne décrit la tranquillité d'espr...

Exemple

Après avoir rendu le portefeuille perdu, il se sentait complètement à l'aise.

归还了丢失的钱包后,他心安理得。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome chinois sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre application iOS gratuite. Inclut la prononciation pinyin, les significations et le contexte culturel.

Télécharger sur l'App Store