Histoire et culture

12 expressions chinoises avec les histoires d'origine les plus célèbres

Découvrez 12 expressions chinoises avec des histoires d'origine légendaires - de Zhuangzi

Chaque expression chinoise porte une histoire, mais certaines histoires sont si vives qu'elles sont devenues des légendes à part entière. Ces 12 chengyu ont des contes d'origine que tous les Chinois connaissent - des anciens philosophes aux généraux légendaires, chacun est une fenêtre sur 3 000 ans de civilisation chinoise.

1

朝三暮四

zhāo sān mù sì

Changeant et incohérent

Signification littérale: Trois heures du matin, quatre heures du soir

Cet idiome, 朝三暮四 (zhāo sān mù sì), provient du texte classique 'Zhuangzi' (庄子), spécifiquement du chapitre 'Qi Wu Lun' (齐物论). L'histoire implique un vieil homme connu sous le nom de 'Juguong' (狙公), qui gardait de nombreux singes. En raison de ressources limitées, il décida de rationner leur nourritu...

Exemple

Son indécision a conduit à des changements constants de plans, laissant tout le monde confus.

他的优柔寡断导致计划不断变化,让大家感到困惑。

En savoir plus →
2

三顾茅庐

sān gù máo lú

Invitation sincère

Signification littérale: Trois visites à la chaumière

L'idiome 三顾茅庐 (sān gù máo lú) provient du récit historique des efforts persistants de Liu Bei pour recruter le brillant stratège Zhuge Liang durant la fin de la dynastie Han orientale. Liu Bei, déterminé à restaurer la dynastie Han au milieu du chaos de la période des Trois Royaumes, a visité la mod...

Exemple

Sa persistance à chercher le conseil de l'expert rappelait les trois visites à la chaumière.

他坚持不懈地寻求专家的建议,令人想起三顾茅庐。

En savoir plus →
3

惊弓之鸟

jīng gōng zhī niǎo

Peur due à un traumatisme passé

Signification littérale: Oiseau effrayé d'un arc

Cet idiome, 惊弓之鸟 (jīng gōng zhī niǎo), trouve son origine dans une histoire de la période des États combattants, trouvée dans le texte 《战国策》 (Zhàn Guó Cè). Le conte implique un archer habile nommé 更羸 (Gèng Léng) qui, en compagnie du roi de Wei, prétendait pouvoir abattre un oiseau juste avec le son ...

Exemple

Après l'incident, il est devenu très nerveux et anxieux.

事件发生后,他变得像惊弓之鸟一样,十分紧张。

En savoir plus →
4

黄粱一梦

huáng liáng yī mèng

Rêves éphémères

Signification littérale: Un rêve de millet jaune

L'idiome 黄粱一梦 (huáng liáng yī mèng) provient de l'histoire de la dynastie Tang trouvée dans le texte 《枕中记》 par 沈既济. Elle raconte l'histoire d'un jeune homme nommé 卢生 qui, tout en se reposant dans une auberge à 邯郸, se lamente sur ses ambitions non réalisées. Un taoïste nommé 吕翁 lui offre un oreiller ...

Exemple

Ses aspirations n'étaient finalement qu'une fantaisie fugace qui ne s'est jamais matérialisée.

他的抱负最终不过是一个转瞬即逝的幻想

En savoir plus →
5

临渊羡鱼

lín yuān xiàn yú

Agissez, ne rêvez pas seulement

Signification littérale: Admirez le poisson au bord de l'abîme

L'idiome 临渊羡鱼 (lín yuān xiàn yú) provient du texte de la dynastie Han occidentale 《淮南子·说林训》. L'histoire parle d'une personne qui se tient au bord d'une rivière, admirant les poissons (羡鱼, xiàn yú) mais ne fait rien pour les attraper. Au lieu de se contenter de désirer les poissons, il est plus sage ...

Exemple

Il admire souvent le succès des autres mais ne prend jamais de mesures pour poursuivre ses propres rêves.

他常常临渊羡鱼,却从不付诸行动。

En savoir plus →
6

破镜重圆

pò jìng chóng yuán

Réunion après séparation

Signification littérale: Miroir brisé réuni

L'idiome 破镜重圆 (pò jìng chóng yuán) provient d'une histoire poignante durant la période des Dynasties du Sud et du Nord. Alors que la dynastie Chen était sur le point de s'effondrer, Xu Deyan, mari de la princesse Lechang, prévoyait leur séparation imminente en raison de la guerre. Dans un adieu en l...

Exemple

Après des années de séparation, ils se sont enfin réconciliés et ont réparé leur relation brisée.

经过多年的分离,他们终于破镜重圆,修复了关系。

En savoir plus →
7

郑人买履

zhèng rén mǎi lǚ

Adhésion inflexible

Signification littérale: L'homme de Zheng achète des chaussures

Cet idiome, 郑人买履 (zhèng rén mǎi lǚ), trouve son origine dans une histoire du texte classique 《韩非子·外储说左上》. Pendant la période des Royaumes combattants, un homme de l'État de Zheng (郑) voulait acheter une paire de chaussures (履). Avant d'aller au marché, il a mesuré son pied avec un morceau de ficelle...

Exemple

Il s'est obstinément tenu à ses principes, même lorsqu'il était confronté à des défis pratiques.

他固执地坚持自己的原则,即使面临实际挑战。

En savoir plus →
8

揭竿而起

jiē gān ér qǐ

Soulèvement des bases

Signification littérale: Lever le pôle et se lever

L'idiome 揭竿而起 (jiē gān ér qǐ) provient du récit historique de Chen Sheng et Wu Guang pendant la fin de la dynastie Qin. Mécontents du régime oppressif, ces deux dirigeants ont mené une rébellion contre le Qin en utilisant des outils simples comme armes et bannières. La phrase signifie littéralement ...

Exemple

Face à l'adversité, nous devons nous unir et agir.

面对逆境时,我们必须团结一致,行动起来。

En savoir plus →
9

门可罗雀

mén kě luó què

Abandonné par des amis de circonstance

Signification littérale: La porte peut attraper des moineaux

L'idiome 门可罗雀 (mén kě luó què) provient des 'Annales des Grands Historiens' (史记) de Sima Qian, un texte fondamental de l'historiographie chinoise. Il raconte l'histoire de deux fonctionnaires de la dynastie Han, Ji An et Zheng Zhuang, qui étaient connus pour leur intégrité et leur franchise. Malgré ...

Exemple

Après son départ, la boutique autrefois animée est devenue déserte et silencieuse.

他离开后,这家曾经热闹的商店门可罗雀。

En savoir plus →
10

饮鸩止渴

yǐn zhèn zhǐ kě

Solution à court terme

Signification littérale: Boire du poison pour étancher sa soif

L'idiome 饮鸩止渴 (yǐn zhèn zhǐ kě) trouve son origine dans le texte historique 《后汉书》 (Hòu Hàn Shū) par 范晔 (Fàn Yè) durant les dynasties du Sud. Il raconte l'histoire de 霍谞 (Huò Xū), un jeune érudit de la dynastie Han orientale, qui a défendu son oncle innocent, 宋光 (Sòng Guāng), contre de fausses accusa...

Exemple

Choisir d'ignorer le problème peut apporter un soulagement temporaire, mais cela conduit finalement à de plus grandes conséquences.

选择忽视问题可能会带来暂时的缓解,但最终会导致更大的后果。

En savoir plus →
11

如坐针毡

rú zuò zhēn zhān

Inconfort extrême

Signification littérale: Comme si on était assis sur des aiguilles

L'idiome 如坐针毡 (rú zuò zhēn zhān) provient d'une histoire de la dynastie Jin, comme enregistré dans le texte historique 《晋书·杜锡传》. Il raconte l'histoire de Du Xi (杜锡), un fonctionnaire loyal servant le prince héritier Sima Yu (愍怀太子). Malgré les conseils sincères de Du Xi, le prince lui en voulait et, ...

Exemple

Lors de la négociation tendue, il avait l'impression d'être assis sur des aiguilles, incapable de se détendre.

在紧张的谈判中,他感觉如坐针毡,无法放松。

En savoir plus →
12

如火如荼

rú huǒ rú tú

Intense et vigoureux

Signification littérale: Comme le feu, comme les fleurs blanches

L'idiome 如火如荼 (rú huǒ rú tú) provient du texte historique 《国语·吴语》, attribué à la période des Printemps et Automnes. Il décrit la stratégie militaire du roi Wu Fuchai, qui a utilisé une formation visuellement frappante pour intimider ses ennemis. Son armée était divisée en trois sections : les troupe...

Exemple

Le débat était intense et passionné, chaque côté présentant ses arguments avec ferveur.

这场辩论如火如荼,双方都热情洋溢地表达观点。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre app iOS gratuite.

Télécharger sur l'App Store