摆烂
bǎi làn
Dejar que se pudra/Echar a perder: renunciar por completo a intentarlo, abrazar el fracaso o la mediocridad.
Origen
De la cultura del baloncesto de la NBA, donde los equipos perdedores hacen "tanking" a propósito. Adoptado por los internautas chinos como una versión aún más extrema de 躺平.
Ejemplos
Los exámenes son mañana y no he estudiado, es hora de 摆烂.
这学期我直接摆烂了。(Simplemente voy a echar a perder este semestre.)
Lee este modismo en otros idiomas: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Jerga Relacionada
躺平
tǎng píng
Tumbarse/Aplanarse: rechazar la carrera de ratas, elegir hacer lo mínimo en lugar de trabajar en exceso.
Aprende más →干饭人
gān fàn rén
Máquina de comer / guerrero de la comida: alguien que come con gran entusiasmo y pasión.
Aprende más →佛系
fó xì
Como Buda: tener una actitud zen ante la vida, pase lo que pase. No preocuparse por los resultados.
Aprende más →第三空间
dì sān kōng jiān
Tercer espacio — un lugar que no es ni el hogar ni el trabajo donde puedes relajarte (cafeterías, bibliotecas, parques).
Aprende más →