12 chinesische Redewendungen für jedes Tierkreiszeichen - Universelle CNY-Segenswünsche
Chinesische Redewendungen, die alle 12 Tierkreiszeichen repräsentieren, perfekt für personalisierte chinesische Neujahrssegenswünsche.
Jedes chinesische Tierkreiszeichen hat seine eigene symbolische Bedeutung und zugehörige Redewendungen. Verwenden Sie diese, um personalisierte chinesische Neujahrssegenswünsche basierend auf dem Tierkreisjahr einer Person zu geben - eine aufmerksame Art, Ihre Wertschätzung zu zeigen.
守株待兔
shǒu zhū dài tùPassiv auf Glück warten
Wörtliche Bedeutung: Baum bewachen, auf den Hasen warten
Dieses Gleichnis aus der Zeit der Streitenden Staaten erzählt von einem Bauern, der, nachdem er sah, wie ein Hase gegen einen Baumstumpf (株) lief und starb, endlos (待) an derselben Stelle auf weitere Hasen (兔) wartete. Sein Warten (守) am Baumstumpf wurde zu einem klassischen Beispiel für fehlgeleite...
Beispiel
Anstatt neue Fähigkeiten zu entwickeln, wartete er einfach darauf, dass Beförderungen kamen
他没有提升技能,只是等待升职机会
狐假虎威
hú jiǎ hǔ wēiAutorität ausleihen, um einzuschüchtern
Wörtliche Bedeutung: Der Fuchs nutzt die Kraft des Tigers
Dieses Sprichwort entstand aus einer Fabel der Zeit der Streitenden Staaten, in der ein Fuchs (狐) die Autorität (威) eines Tigers (虎) auslieh, um andere Tiere einzuschüchtern. Die Geschichte erschien erstmals im Zhan Guo Ce und nutzte den cleveren Fuchs und den mächtigen Tiger, um politische Parasite...
Beispiel
Der Junior-Manager ließ ständig den Namen des CEO fallen, um seinen Willen durchzusetzen.
这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的
鹤立鸡群
hè lì jī qúnHervorstechen aus der Menge
Wörtliche Bedeutung: Kranich steht unter Hühnern
Beobachter der Han-Dynastie verwendeten erstmals dieses Bild eines Kranichs, der unter Hühnern steht, um natürliche Noblesse unter dem Gewöhnlichen zu beschreiben. Im Gegensatz zu künstlichem Status beschreibt es angeborene Unterscheidung, die durch den Kontrast sofort offensichtlich wird. Die moder...
Beispiel
Ihre innovative Lösung unterschied sie von konventionellen Denkern
她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出
龙马精神
lóng mǎ jīng shénJugendliche Vitalität trotz des Alters
Wörtliche Bedeutung: Drachen-Pferd-Geist
Dieses lebendige Idiom kombiniert Drachen (龙) und Pferde (马) Energie (精神) und stammt aus den Beschreibungen der Tang-Dynastie über ältere, aber energische Beamte. Beide Tiere symbolisierten enorme Vitalität in der chinesischen Kultur - Drachen repräsentieren kaiserliche Macht und Pferde unermüdliche...
Beispiel
Der 85-jährige Professor unterrichtete weiterhin vollständige Kurse mit bemerkenswerter Energie.
这位85岁的教授仍然精力充沛地教授全部课程
精卫填海
jīng wèi tián hǎiBeharrlich trotz Unmöglichkeit
Wörtliche Bedeutung: Vogel füllt das Meer mit Kieselsteinen
Dieses eindringliche Sprichwort stammt aus einem alten Mythos über Nüwas Tochter, die im östlichen Meer ertrank und zu einem Vogel wurde, der entschlossen war, das Meer mit Kieselsteinen zu füllen. Die Geschichte erschien erstmals im Klassiker der Berge und Meere und symbolisiert unerschütterliche E...
Beispiel
Das kleine Team hielt daran fest, die Branchenriesen herauszufordern
这个小团队坚持不懈地挑战行业巨头
马到成功
mǎ dào chéng gōngSofortigen Erfolg erzielen
Wörtliche Bedeutung: Erfolg beim Eintreffen des Pferdes
Dieses Sprichwort stammt aus der alten chinesischen Militärkultur, in der Kavallerie entscheidend für den Sieg war. Wenn Kriegspferde auf dem Schlachtfeld eintrafen, wurde erwartet, dass der Erfolg schnell folgt. Der Ausdruck erschien erstmals während der Yuan-Dynastie in dramatischen Werken, die mi...
Beispiel
Das Team wünschte ihr Erfolg von dem Moment an, als sie begann.
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēngHeftiger Wettbewerb zwischen Gleichgestellten
Wörtliche Bedeutung: Zwei Tiger kämpfen
Das Bild von zwei (两) Tigern (虎), die kämpfen (相争), stammt aus alten Beobachtungen territorialer Konflikte, die in frühen chinesischen zoologischen Texten dokumentiert sind. Der ursprüngliche Kontext erscheint in strategischen Texten, die diskutieren, wie solche Konflikte unvermeidlich zu Verletzung...
Beispiel
Als die beiden Starspieler um die Teamführung kämpften, schadete es der Team-Moral und -Leistung.
当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现
春蚕到死
chūn cán dào sǐSelbstlose Hingabe
Wörtliche Bedeutung: Frühlingsseide bis zum Tod
Das eindringliche Bild der Frühlings (春) Seidenraupe (蚕), die bis zum Tod (死) spinnt, entstand aus alten Beobachtungen der Seidenproduktion, bei der Seidenraupen kontinuierlich Seide bis zu ihren letzten Momenten produzieren. Dieses Idiom gewann während der Tang-Dynastie besondere Resonanz und ersch...
Beispiel
Die Lehrerin widmete ihr ganzes Leben der Bildung ländlicher Kinder
这位老师将毕生精力都献给了乡村教育
毛遂自荐
máo suì zì jiànSich selbstbewusst freiwillig anbieten
Wörtliche Bedeutung: Mao Sui empfiehlt sich selbst
Benannt nach Mao Sui (毛遂), einem geringeren Beamten aus der Zeit der Streitenden Staaten (475-221 v. Chr.), der sich mutig (荐) für eine entscheidende diplomatische Mission (自) empfahl. Trotz seines niedrigen Rangs zeigte er so viel Eloquenz und Mut, dass er erfolgreich eine Allianz für seinen Staat ...
Beispiel
Als sich niemand sonst meldete, bot sie sich mutig an, das schwierige Projekt zu leiten.
当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目
闻鸡起舞
wén jī qǐ wǔMit Entschlossenheit üben
Wörtliche Bedeutung: Höre den Hahn, stehe auf und tanze
Dieses inspirierende Sprichwort erinnert an die Geschichte von Zu Di, einem General der Jin-Dynastie, der aufstand (起), um Schwerttanz (舞) zu üben, wann immer er (闻) den Hahn (鸡) krähen hörte. Seine tägliche Hingabe vor der Morgendämmerung führte letztendlich zu militärischer Exzellenz. Der Ruf des ...
Beispiel
Sie übte jeden Morgen vor der Morgendämmerung Klavier, um ihr Handwerk zu meistern
她每天黎明前练习钢琴以精进技艺
黔驴技穷
qián lǘ jì qióngTricks ausgegangen
Wörtliche Bedeutung: Esel Tricks erschöpft
Dieser witzige Ausdruck stammt aus einem Essay der Tang-Dynastie über einen Esel (驴) in der Provinz Guizhou (黔), dessen anfängliche Neuheit ihn besonders erscheinen ließ, bis seine begrenzten Tricks (技) erschöpft waren (穷). Die Geschichte verspottet oberflächliche Talente, die schnell ihre Grenzen o...
Beispiel
Nach seinem einen viralen Video hatte er Schwierigkeiten, diesen Erfolg zu wiederholen.
在他那一个视频走红之后,就再也没能复制那样的成功
指鹿为马
zhǐ lù wéi mǎWahrheit absichtlich verzerren als Machtdemonstration
Wörtliche Bedeutung: Rehe zeigen, Pferde rufen
Dieses Idiom bezieht sich auf den historischen Vorfall, bei dem jemand auf (指) ein Reh (鹿) zeigte und es (为) ein Pferd (马) nannte, und stammt aus der Qin-Dynastie. Historische Aufzeichnungen berichten, wie der mächtige Minister Zhao Gao seinen Einfluss testete, indem er ein Reh in den Hof führte und...
Beispiel
Der korrupte Beamte stellte absichtlich Fakten falsch dar, um seine Verbündeten zu schützen.
腐败官员故意歪曲事实以保护他的盟友
Kurzübersicht
Weitere chinesische Redewendungslisten
10 Glückliche chinesische Redewendungen für das Jahr des Pferdes 2026 — 马到成功!
Feiern Sie das Jahr des Pferdes mit diesen kraftvollen chinesischen Redewendungen zum Thema Pferd, die sich perfekt für CNY 2026 Grüße, Wünsche und rote Umschläge eignen.
10 Glückliche chinesische Redewendungen zum Schreiben auf rote Umschläge (红包祝福语)
Was schreibt man auf einen roten Umschlag? Diese kurzen, glückverheißenden chinesischen Redewendungen sind perfekt für Hongbao-Nachrichten während des chinesischen Neujahrs 2026.
Was man an Chu Yi 初一 sagt: 10 unverzichtbare Grüße für den ersten Tag
Sie sind sich nicht sicher, was Sie an Chu Yi (初一) sagen sollen? Diese 10 glückverheißenden Redewendungen sind die perfekten Grüße für den ersten Tag des chinesischen Neujahrs – wenn jedes Wort zusätzliches Glück bringt.
10 respektvolle chinesische Redewendungen, um Älteren ein frohes neues Jahr zu wünschen
Wie wünscht man Älteren auf Chinesisch respektvoll ein frohes neues Jahr? Traditionelle Redewendungen, um Senioren mit Langlebigkeit und Gesundheit zu segnen.
Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen
Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.
Im App Store herunterladen