Zurück zu allen Redewendungen

两虎相争(兩虎相爭)

liǎng hǔ xiāng zhēngLebensphilosophie

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) wörtlich bedeutetzwei tiger kämpfenund drückt ausheftiger wettbewerb zwischen gleichgestellten”.Diese Redewendung wird verwendet, um Situationen zu beschreiben, die Folgendes beinhalten lebensphilosophie.

Auch gesucht als: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 Bedeutung, 两虎相争 auf Deutsch

Aussprache: liǎng hǔ xiāng zhēng Wörtliche Bedeutung: Zwei Tiger kämpfen

Ursprung & Verwendung

Das Bild von zwei (两) Tigern (虎), die kämpfen (相争), stammt aus alten Beobachtungen territorialer Konflikte, die in frühen chinesischen zoologischen Texten dokumentiert sind. Der ursprüngliche Kontext erscheint in strategischen Texten, die diskutieren, wie solche Konflikte unvermeidlich zu Verletzungen beider Parteien führen. Der Ausdruck gewann während der Zeit der Streitenden Staaten an Bedeutung als Metapher für gegenseitig zerstörerische Konflikte zwischen mächtigen Staaten. Die zeitgenössische Verwendung warnt vor destruktivem Wettbewerb, insbesondere in Wirtschaft oder Politik, wo heftige Rivalität beiden Parteien schaden kann, während opportunistische Beobachter profitieren.

Beispiele

Deutsch: "Als die beiden Starspieler um die Teamführung kämpften, schadete es der Team-Moral und -Leistung."

Chinesisch: 当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Verwandte chinesische Redewendungen

Ähnliche Redewendungen über lebensphilosophie

Häufig gestellte Fragen

Was bedeutet 两虎相争 auf Deutsch?

两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) bedeutet wörtlich übersetztZwei Tiger kämpfenund wird verwendet, um auszudrückenHeftiger Wettbewerb zwischen Gleichgestellten”. Diese chinesische Redewendung gehört zurLebensphilosophie Kategorie..

Wann wird 两虎相争 verwendet?

Situation: Als die beiden Starspieler um die Teamführung kämpften, schadete es der Team-Moral und -Leistung.

Was ist das Pinyin für 两虎相争?

Die Pinyin-Aussprache für 两虎相争 istliǎng hǔ xiāng zhēng”.

Kuratierte Listen mit 两虎相争