Chinesisches Neujahr

12 chinesische Redewendungen für jedes Tierkreiszeichen - Universelle CNY-Segenswünsche

Chinesische Redewendungen, die alle 12 Tierkreiszeichen repräsentieren, perfekt für personalisierte chinesische Neujahrssegenswünsche.

Jedes chinesische Tierkreiszeichen hat seine eigene symbolische Bedeutung und zugehörige Redewendungen. Verwenden Sie diese, um personalisierte chinesische Neujahrssegenswünsche basierend auf dem Tierkreisjahr einer Person zu geben - eine aufmerksame Art, Ihre Wertschätzung zu zeigen.

1

守株待兔

shǒu zhū dài tù

Passiv auf Glück warten

Wörtliche Bedeutung: Baum bewachen, auf den Hasen warten

Dieses Gleichnis aus der Zeit der Streitenden Staaten erzählt von einem Bauern, der, nachdem er sah, wie ein Hase gegen einen Baumstumpf (株) lief und starb, endlos (待) an derselben Stelle auf weitere Hasen (兔) wartete. Sein Warten (守) am Baumstumpf wurde zu einem klassischen Beispiel für fehlgeleite...

Beispiel

Anstatt neue Fähigkeiten zu entwickeln, wartete er einfach darauf, dass Beförderungen kamen

他没有提升技能,只是等待升职机会

Mehr erfahren →
2

狐假虎威

hú jiǎ hǔ wēi

Autorität ausleihen, um einzuschüchtern

Wörtliche Bedeutung: Der Fuchs nutzt die Kraft des Tigers

Dieses Sprichwort entstand aus einer Fabel der Zeit der Streitenden Staaten, in der ein Fuchs (狐) die Autorität (威) eines Tigers (虎) auslieh, um andere Tiere einzuschüchtern. Die Geschichte erschien erstmals im Zhan Guo Ce und nutzte den cleveren Fuchs und den mächtigen Tiger, um politische Parasite...

Beispiel

Der Junior-Manager ließ ständig den Namen des CEO fallen, um seinen Willen durchzusetzen.

这个初级经理总是搬出CEO的名字来达到目的

Mehr erfahren →
3

鹤立鸡群

hè lì jī qún

Hervorstechen aus der Menge

Wörtliche Bedeutung: Kranich steht unter Hühnern

Beobachter der Han-Dynastie verwendeten erstmals dieses Bild eines Kranichs, der unter Hühnern steht, um natürliche Noblesse unter dem Gewöhnlichen zu beschreiben. Im Gegensatz zu künstlichem Status beschreibt es angeborene Unterscheidung, die durch den Kontrast sofort offensichtlich wird. Die moder...

Beispiel

Ihre innovative Lösung unterschied sie von konventionellen Denkern

她的创新解决方案使她从传统思维者中脱颖而出

Mehr erfahren →
4

龙马精神

lóng mǎ jīng shén

Jugendliche Vitalität trotz des Alters

Wörtliche Bedeutung: Drachen-Pferd-Geist

Dieses lebendige Idiom kombiniert Drachen (龙) und Pferde (马) Energie (精神) und stammt aus den Beschreibungen der Tang-Dynastie über ältere, aber energische Beamte. Beide Tiere symbolisierten enorme Vitalität in der chinesischen Kultur - Drachen repräsentieren kaiserliche Macht und Pferde unermüdliche...

Beispiel

Der 85-jährige Professor unterrichtete weiterhin vollständige Kurse mit bemerkenswerter Energie.

这位85岁的教授仍然精力充沛地教授全部课程

Mehr erfahren →
5

精卫填海

jīng wèi tián hǎi

Beharrlich trotz Unmöglichkeit

Wörtliche Bedeutung: Vogel füllt das Meer mit Kieselsteinen

Dieses eindringliche Sprichwort stammt aus einem alten Mythos über Nüwas Tochter, die im östlichen Meer ertrank und zu einem Vogel wurde, der entschlossen war, das Meer mit Kieselsteinen zu füllen. Die Geschichte erschien erstmals im Klassiker der Berge und Meere und symbolisiert unerschütterliche E...

Beispiel

Das kleine Team hielt daran fest, die Branchenriesen herauszufordern

这个小团队坚持不懈地挑战行业巨头

Mehr erfahren →
6

马到成功

mǎ dào chéng gōng

Sofortigen Erfolg erzielen

Wörtliche Bedeutung: Erfolg beim Eintreffen des Pferdes

Dieses Sprichwort stammt aus der alten chinesischen Militärkultur, in der Kavallerie entscheidend für den Sieg war. Wenn Kriegspferde auf dem Schlachtfeld eintrafen, wurde erwartet, dass der Erfolg schnell folgt. Der Ausdruck erschien erstmals während der Yuan-Dynastie in dramatischen Werken, die mi...

Beispiel

Das Team wünschte ihr Erfolg von dem Moment an, als sie begann.

Mehr erfahren →
7

两虎相争

liǎng hǔ xiāng zhēng

Heftiger Wettbewerb zwischen Gleichgestellten

Wörtliche Bedeutung: Zwei Tiger kämpfen

Das Bild von zwei (两) Tigern (虎), die kämpfen (相争), stammt aus alten Beobachtungen territorialer Konflikte, die in frühen chinesischen zoologischen Texten dokumentiert sind. Der ursprüngliche Kontext erscheint in strategischen Texten, die diskutieren, wie solche Konflikte unvermeidlich zu Verletzung...

Beispiel

Als die beiden Starspieler um die Teamführung kämpften, schadete es der Team-Moral und -Leistung.

当两位明星球员争夺队伍领导权时,损害了团队士气和表现

Mehr erfahren →
8

春蚕到死

chūn cán dào sǐ

Selbstlose Hingabe

Wörtliche Bedeutung: Frühlingsseide bis zum Tod

Das eindringliche Bild der Frühlings (春) Seidenraupe (蚕), die bis zum Tod (死) spinnt, entstand aus alten Beobachtungen der Seidenproduktion, bei der Seidenraupen kontinuierlich Seide bis zu ihren letzten Momenten produzieren. Dieses Idiom gewann während der Tang-Dynastie besondere Resonanz und ersch...

Beispiel

Die Lehrerin widmete ihr ganzes Leben der Bildung ländlicher Kinder

这位老师将毕生精力都献给了乡村教育

Mehr erfahren →
9

毛遂自荐

máo suì zì jiàn

Sich selbstbewusst freiwillig anbieten

Wörtliche Bedeutung: Mao Sui empfiehlt sich selbst

Benannt nach Mao Sui (毛遂), einem geringeren Beamten aus der Zeit der Streitenden Staaten (475-221 v. Chr.), der sich mutig (荐) für eine entscheidende diplomatische Mission (自) empfahl. Trotz seines niedrigen Rangs zeigte er so viel Eloquenz und Mut, dass er erfolgreich eine Allianz für seinen Staat ...

Beispiel

Als sich niemand sonst meldete, bot sie sich mutig an, das schwierige Projekt zu leiten.

当没有人愿意站出来时,她主动请缨领导这个困难的项目

Mehr erfahren →
10

闻鸡起舞

wén jī qǐ wǔ

Mit Entschlossenheit üben

Wörtliche Bedeutung: Höre den Hahn, stehe auf und tanze

Dieses inspirierende Sprichwort erinnert an die Geschichte von Zu Di, einem General der Jin-Dynastie, der aufstand (起), um Schwerttanz (舞) zu üben, wann immer er (闻) den Hahn (鸡) krähen hörte. Seine tägliche Hingabe vor der Morgendämmerung führte letztendlich zu militärischer Exzellenz. Der Ruf des ...

Beispiel

Sie übte jeden Morgen vor der Morgendämmerung Klavier, um ihr Handwerk zu meistern

她每天黎明前练习钢琴以精进技艺

Mehr erfahren →
11

黔驴技穷

qián lǘ jì qióng

Tricks ausgegangen

Wörtliche Bedeutung: Esel Tricks erschöpft

Dieser witzige Ausdruck stammt aus einem Essay der Tang-Dynastie über einen Esel (驴) in der Provinz Guizhou (黔), dessen anfängliche Neuheit ihn besonders erscheinen ließ, bis seine begrenzten Tricks (技) erschöpft waren (穷). Die Geschichte verspottet oberflächliche Talente, die schnell ihre Grenzen o...

Beispiel

Nach seinem einen viralen Video hatte er Schwierigkeiten, diesen Erfolg zu wiederholen.

在他那一个视频走红之后,就再也没能复制那样的成功

Mehr erfahren →
12

指鹿为马

zhǐ lù wéi mǎ

Wahrheit absichtlich verzerren als Machtdemonstration

Wörtliche Bedeutung: Rehe zeigen, Pferde rufen

Dieses Idiom bezieht sich auf den historischen Vorfall, bei dem jemand auf (指) ein Reh (鹿) zeigte und es (为) ein Pferd (马) nannte, und stammt aus der Qin-Dynastie. Historische Aufzeichnungen berichten, wie der mächtige Minister Zhao Gao seinen Einfluss testete, indem er ein Reh in den Hof führte und...

Beispiel

Der korrupte Beamte stellte absichtlich Fakten falsch dar, um seine Verbündeten zu schützen.

腐败官员故意歪曲事实以保护他的盟友

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen