鸡汤/毒鸡汤
jī tāng / dú jī tāng
Куриный бульон (для души) / токсичный куриный бульон — вдохновляющие цитаты против мрачного юмора анти-мотивационных цитат.
Происхождение
Из американской серии книг "Куриный бульон для души." 毒鸡汤 — это циничная пародийная версия в китайском интернете.
Примеры
Эта цитата — чистый 鸡汤 — звучит приятно, но ничего не значит.
毒鸡汤:你不努力,别人替你努力。(Токсичный куриный бульон: Если ты не будешь стараться, другие будут стараться за тебя.)
Прочитать эту идиому на других языках: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, German, Tagalog, Malay
Связанный сленг
YYDS (永远的神)
yǒng yuǎn de shén
Легенда (величайший за все время). Используется для похвалы кого-то или чего-то как абсолютного лучшего.
真香
zhēn xiāng
Пахнет хорошо / Так хорошо — используется, когда кто-то в итоге начинает любить что-то, о чем ранее говорил, что никогда не сделает.
高情商
gāo qíng shāng
Высокий эмоциональный интеллект — быть тактичным, дипломатичным или знать, что именно сказать.
CP (嗑CP)
kè CP
Поддержка романтической пары — поддержка или фантазирование о романтической паре, будь то реальной или вымышленной.