Internet Culture2016informal
鸡汤/毒鸡汤
jī tāng / dú jī tāng
영혼을 위한 닭고기 수프 / 독성 닭고기 수프 — 감동적인 인용구 vs. 냉소적이고 반 동기 부여적인 인용구.
유래
"영혼을 위한 닭고기 수프"라는 미국 책 시리즈에서 유래. 毒鸡汤은 냉소적인 중국 인터넷 패러디 버전.
예시
저 인용구는 순수한 鸡汤이야 — 듣기는 좋지만 아무 의미 없어.
毒鸡汤:你不努力,别人替你努力。(독성 닭고기 수프: 네가 노력하지 않으면 다른 사람이 너를 위해 노력할 거야.)
이 고사성어를 다른 언어로 읽기: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
관련 속어
YYDS (永远的神)
yǒng yuǎn de shén
GOAT (Greatest of All Time). 누군가 또는 무언가를 최고의 존재로 칭찬할 때 사용됩니다.
자세히 보기 →真香
zhēn xiāng
좋다 / 너무 좋다 — 이전에 절대 안 할 거라고 말했던 것을 결국 좋아하게 될 때 사용.
자세히 보기 →高情商
gāo qíng shāng
높은 EQ. 재치 있고 외교적이거나 정확히 무슨 말을 해야 할지 아는 것을 의미합니다.
자세히 보기 →CP (嗑CP)
kè CP
커플 지지 / 커플링 — 실제든 가상이든 로맨틱한 커플을 지지하거나 환상을 품는 것.
자세히 보기 →