Estrategia y acción

10 modismos chinos sobre el engaño y los trucos inteligentes

Explore 10 modismos chinos sobre estrategias astutas, engaños y cómo ser más astuto que los oponentes, desde antiguas tácticas militares hasta esquemas cotidianos.

La historia militar y política china está llena de brillantes estratagemas y astutos engaños. Estos 10 modismos describen el arte de la desorientación, la explotación del caos y la superación de los oponentes a través del ingenio en lugar de la fuerza.

1

混水摸鱼

hún shuǐ mō yú

Explotar el caos

Significado literal: Pescado en aguas turbulentas

El idioma 混水摸鱼 (hún shuǐ mō yú) se origina del texto militar clásico chino 《三十六计》 (Treinta y Seis Estratagemas), específicamente la estratagema de '混水摸鱼' que significa 'pescar en aguas turbulentas.' El idioma se deriva de la idea de que en una situación caótica o confusa, uno puede aprovechar el des...

Ejemplo

En medio del caos, aprovechó la situación para obtener ganancias.

在混乱中,他趁机获利。

Aprende más →
2

火中取栗

huǒ zhōng qǔ lì

Usado por otros

Significado literal: Sacar castañas del fuego

El idioma 火中取栗 (huǒ zhōng qǔ lì) se origina de una fábula de Jean de La Fontaine, conocida como 'El Mono y el Gato.' En esta historia, un mono llamado Bertrand y un gato llamado Raton viven juntos. Un día, ven castañas asándose en un fuego. El mono persuade al gato para que recupere las castañas del...

Ejemplo

Siempre encuentra una manera de beneficiarse mientras otros hacen el trabajo duro.

他总是能在别人辛苦时捞到好处。

Aprende más →
3

坐收渔利

zuò shōu yú lì

Beneficiarse del conflicto de otros

Significado literal: Sentarse y recoger beneficios de la pesca

El idioma 坐收渔利 (zuò shōu yú lì) se origina de una historia en el texto de la dinastía Han 《战国策》 (Zhànguó Cè). Cuenta sobre un enfrentamiento entre una almeja (蚌, bàng) y un playero (鹬, yù) junto al río Yi. El playero intenta picotear la almeja, que luego cierra su concha, atrapando el pico del ave. ...

Ejemplo

Al posicionarse estratégicamente, pudo beneficiarse del arduo trabajo de otros.

通过巧妙的布局,他坐收渔利。

Aprende más →
4

倒行逆施

dào xíng nì shī

Desafiar normas

Significado literal: Ir hacia atrás, actuar en contra

El idioma 倒行逆施 (dào xíng nì shī) se origina del relato histórico de Wu Zixu en los 'Registros del Gran Historiador' (史记, Shǐjì) de Sima Qian. Durante el período de Primavera y Otoño, el padre y el hermano de Wu Zixu fueron ejecutados injustamente por el Rey Ping de Chu. Buscando venganza, Wu Zixu hu...

Ejemplo

Sus decisiones imprudentes llevaron al caos en la organización.

他的鲁莽决定导致了组织的混乱。

Aprende más →
5

长袖善舞

cháng xiù shàn wǔ

Maniobras hábiles

Significado literal: Mangas largas, buena danza

El idioma 长袖善舞 (cháng xiù shàn wǔ) se origina del período de los Estados Combatientes, específicamente del texto 《韩非子·五蠹》 de Han Fei. Se refiere al dicho '长袖善舞,多钱善贾', que significa 'las mangas largas facilitan la danza, y tener dinero facilita el comercio'. Esto destaca cómo tener recursos o ventaja...

Ejemplo

Su encanto y gracia le permitieron navegar por el mundo corporativo con facilidad.

她的魅力和优雅使她在商界长袖善舞。

Aprende más →
6

将计就计

jiāng jì jiù jì

Contrarrestar con estrategia

Significado literal: Usar plan seguir plan

El idioma 将计就计 (jiāng jì jiù jì) se utiliza comúnmente en la literatura clásica china para describir una maniobra estratégica donde uno utiliza el plan de un oponente en su contra. La frase se puede descomponer en sus componentes: 将 (jiāng, usar), 计 (jì, plan), 就 (jiù, seguir), y 计 (jì, plan). Este ...

Ejemplo

Dio la vuelta a la situación contra su oponente utilizando su propia estrategia en su contra.

他用对手的策略反击了他们。

Aprende más →
7

里应外合

lǐ yìng wài hé

Colaboración coordinada

Significado literal: Apoyo interno, cooperación externa

El idioma 里应外合 (lǐ yìng wài hé) se utiliza comúnmente en chino clásico para describir una colaboración estratégica donde fuerzas internas y externas trabajan juntas para lograr un objetivo común. La frase está compuesta por cuatro caracteres: 里 (lǐ, dentro), 应 (yìng, responder), 外 (wài, fuera) y 合 (...

Ejemplo

El plan fue exitoso porque el equipo coordinó perfectamente con socios externos.

这个计划之所以成功,是因为团队里应外合。

Aprende más →
8

城下之盟

chéng xià zhī méng

Acuerdo forzado

Significado literal: Tratado bajo las murallas de la ciudad

El idioma 城下之盟 (chéng xià zhī méng) se origina de la cuenta histórica en el período de Primavera y Otoño, como se registra en el 'Zuo Zhuan' (左传). En 700 a.C., el estado de Chu sitió al pequeño estado de Jiao, forzando a sus soldados a permanecer dentro de sus murallas. Después de varios asaltos fal...

Ejemplo

El tratado fue firmado bajo presión, lo que llevó a una paz frágil.

在压力下签署的城下之盟导致了脆弱的和平。

Aprende más →
9

纵横捭阖

zòng héng bǎi hé

Maniobras estratégicas

Significado literal: Estrategias verticales y horizontales

El idioma 纵横捭阖 (zòng héng bǎi hé) se origina de las enseñanzas del antiguo estratega 鬼谷子 (Guiguzi), cuyo verdadero nombre era 王诩 (Wang Xu). Fue un maestro de la estrategia y la diplomacia durante el período de los Estados Combatientes. Este idioma se deriva de su obra, 《鬼谷子·捭阖》, donde describe el ar...

Ejemplo

En los negocios, navegó hábilmente las negociaciones para asegurar un trato favorable.

在商业中,他纵横捭阖,成功达成了有利的交易。

Aprende más →
10

锦囊妙计

jǐn náng miào jì

Estrategia ingeniosa preparada

Significado literal: Bolsita de seda, plan ingenioso

El idioma 锦囊妙计 (jǐn náng miào jì) se origina de la novela clásica china 《三国演义》 (Romance de los Tres Reinos) de Luo Guanzhong. En la historia, el brillante estratega Zhuge Liang proporciona a Liu Bei tres bolsitas de seda (锦囊, jǐn náng) que contienen estrategias ingeniosas (妙计, miào jì) para navegar ...

Ejemplo

El estratega presentó un plan brillante que cambió el rumbo de la batalla.

这位战略家提出了一个巧妙的计划,扭转了战局。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo en tu pantalla cada día con nuestra app gratuita de iOS.

Descargar en App Store