Success & Career

10 modismos chinos sobre la justicia y el derecho

Poderosos modismos chinos sobre la justicia, la equidad y el estado de derecho para profesionales del derecho.

La justicia y la equidad han sido fundamentales para la filosofía de gobierno china desde la antigüedad. Estos modismos capturan los ideales de juicio justo, ley imparcial y la búsqueda de la verdad.

1

虚怀若谷

xū huái ruò gǔ

Mantente humilde y abierto

Significado literal: Corazón vacío como el valle

Derivada de la filosofía daoísta, esta frase aboga por mantener un espíritu (怀) vacío (虚) como un valle (谷). La metáfora del valle era particularmente significativa en el pensamiento daoísta: al igual que un valle que recibe todas las aguas sin preferencia, uno debe mantenerse abierto a todas las id...

Ejemplo

El profesor dio la bienvenida a nuevas ideas de sus alumnos.

教授欢迎学生们提出新的想法

Aprende más →
2

大公无私

dà gōng wú sī

Completamente imparcial sin interés propio

Significado literal: Gran público no privado

Los manuales administrativos de la dinastía Han establecieron por primera vez esta norma de total imparcialidad (大公) y desinterés (无私) para los funcionarios imperiales. Filósofos neoconfucianos de la dinastía Tang lo expandieron hasta convertirlo en un ideal ético más amplio. La expresión cobra fuer...

Ejemplo

El juez se recusó del caso que involucra a su ex colega

法官回避了涉及她前同事的案件

Aprende más →
3

铁证如山

tiě zhèng rú shān

Evidencia irrefutable; prueba concluyente

Significado literal: Evidencia de hierro como una montaña

Este modismo describe la evidencia que es tan sólida como el hierro (铁) y tan inamovible como una montaña (如山). La combinación de estas dos imágenes enfatiza tanto la calidad como la cantidad de la prueba: el hierro sugiere irrefutabilidad, mientras que la montaña sugiere un volumen abrumador. La fr...

Ejemplo

La fiscalía presentó pruebas abrumadoras contra el acusado.

控方提出了铁证如山的证据。

Aprende más →
4

表里如一

biǎo lǐ rú yī

Be consistent inside and out

Significado literal: Outside and inside as one

This idiom describes the outside (表) and inside (里) being as (如) one (一). It depicts consistency between one's public persona and private self, between words and actions. The phrase values authenticity and integrity. Modern usage praises those who are genuine - the same person regardless of audience...

Ejemplo

She is genuine - the same person in public and private.

她表里如一,在公众场合和私下是同一个人。

Aprende más →
5

当机立断

dāng jī lì duàn

Make a prompt decision

Significado literal: Face opportunity immediately decide

Este modismo describe enfrentar (当) una oportunidad o momento (机) e inmediatamente (立) decidir (断). Elogia la acción decisiva que aprovecha el momento sin dudarlo. La frase se originó en textos de estrategia militar que enfatizaban la importancia de las decisiones oportunas. La vacilación en momento...

Ejemplo

El comandante tomó una decisión rápida en la crisis.

指挥官在危机中当机立断。

Aprende más →
6

秋毫无犯

qiū háo wú fàn

Show strict discipline; not take anything

Significado literal: Not violating even autumn down

This idiom describes not (无) violating (犯) even the finest autumn hair (秋毫). Autumn down refers to the tiny new hairs animals grow for winter - extremely fine. The phrase describes perfect discipline where not even the smallest thing is taken or disturbed. Modern usage describes scrupulous honesty a...

Ejemplo

The army maintained strict discipline, not disturbing the civilians.

军队纪律严明,对百姓秋毫无犯。

Aprende más →
7

一言既出

yī yán jì chū

A promise once made must be kept

Significado literal: Once a word is spoken

This idiom describes once (既) a word (一言) is spoken (出). It is often paired with 驷马难追 (four horses cannot catch it) to emphasize that spoken words cannot be taken back. The phrase stresses the weight of verbal commitments. Modern usage emphasizes the importance of being careful with promises, as wor...

Ejemplo

He kept his promise because he believed a man's word is his bond.

他信守承诺,因为他相信一言既出,驷马难追。

Aprende más →
8

无懈可击

wú xiè kě jī

Impecable; más allá de la crítica

Significado literal: No gap can be attacked

Este modismo describe no tener (无) debilidad o brecha (懈) que pueda (可) ser atacada (击). Originalmente un término militar que describe defensas impenetrables, evolucionó para describir cualquier cosa sin puntos vulnerables. La frase apareció en textos de estrategia elogiando la preparación perfecta....

Ejemplo

Su argumento legal fue impecable e imposible de desafiar.

她的法律论证无懈可击。

Aprende más →
9

有条不紊

yǒu tiáo bù wěn

Acción metódica y bien organizada

Significado literal: Tener orden no caótico

Este modismo sobre el orden describe tener los hilos claros (有条) y sin enredos (不紊), y tiene su origen en la terminología textil de la dinastía Han. Inicialmente, describía el manejo adecuado de los hilos de seda durante el tejido, donde la prevención de enredos determinaba la calidad del producto. ...

Ejemplo

A pesar de la emergencia, el personal del hospital manejó la situación con precisión metódica

尽管情况紧急,医院工作人员仍然有条不紊地处理了这一情况

Aprende más →
10

众所周知

zhòng suǒ zhōu zhī

Como todos saben o son ampliamente reconocidos

Significado literal: Todos saben completamente

Los edictos imperiales de la Dinastía Han emplearon por primera vez esta frase para establecer lo que todos (众) conocen plenamente (周知) antes de introducir nuevas políticas. Los eruditos de la Dinastía Tang la refinaron hasta convertirla en una sofisticada herramienta retórica para distinguir el con...

Ejemplo

Es ampliamente aceptado que el ejercicio regular contribuya a mejores resultados de salud.

众所周知,经常锻炼有助于改善健康状况

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo en tu pantalla cada día con nuestra app gratuita de iOS.

Descargar en App Store