Success & Career

10 modismos chinos sobre gobernanza y gobierno virtuoso

Nobles modismos chinos sobre gobernar con virtud, dedicación desinteresada al pueblo y las cualidades de los gobernantes justos.

Desde emperadores sabios hasta generales desinteresados, la historia china ofrece innumerables modelos de liderazgo. Estos modismos capturan las cualidades que hacen a un gran líder: desde la dedicación desinteresada hasta la capacidad de inspirar a través del ejemplo personal.

1

大公无私

dà gōng wú sī

Completamente imparcial sin interés propio

Significado literal: Gran público no privado

Los manuales administrativos de la dinastía Han establecieron por primera vez esta norma de total imparcialidad (大公) y desinterés (无私) para los funcionarios imperiales. Filósofos neoconfucianos de la dinastía Tang lo expandieron hasta convertirlo en un ideal ético más amplio. La expresión cobra fuer...

Ejemplo

El juez se recusó del caso que involucra a su ex colega

法官回避了涉及她前同事的案件

Aprende más →
2

励精图治

lì jīng tú zhì

Trabajar duro para mejorar la gobernanza

Significado literal: Ejercer la esencia, planificar la gobernanza

Este modismo describe ejercer (励) la esencia (精) y planificar (图) la gobernanza (治). Representa un esfuerzo dedicado y enérgico para gobernar bien. La frase se usó para describir a los gobernantes que trabajaban diligentemente en los asuntos estatales. El uso moderno describe los esfuerzos decididos...

Ejemplo

La nueva administración se comprometió con las reformas y una mejor gobernanza.

新政府励精图治,致力于改革和更好的治理。

Aprende más →
3

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

Dedicar completamente; trabajar hasta agotarse

Significado literal: Bow and exhaust oneself completely

Este modismo describe inclinarse (鞠躬) mientras se agota completamente (尽瘁). Proviene del famoso memorial de Zhuge Liang 'Chu Shi Biao', donde se comprometió a servir a su señor hasta que la muerte lo agotara. La frase representa la más alta forma de devoción y servicio desinteresado. La expresión co...

Ejemplo

Dedicó toda su vida al servicio público hasta su último aliento.

他鞠躬尽瘁,为公共服务奉献一生。

Aprende más →
4

各有所长

gè yǒu suǒ cháng

Todos tienen sus propias fortalezas

Significado literal: Cada uno tiene sus fortalezas

Este modismo afirma que cada persona (各) tiene (有) sus propias (所) fortalezas (长). Reconoce que diferentes individuos sobresalen en diferentes áreas, promoviendo la apreciación por la diversidad de talentos. La frase apareció en textos confucianos que discutían cómo los gobernantes sabios reconocen ...

Ejemplo

Ambos candidatos aportan habilidades diferentes pero valiosas al puesto.

两位候选人各有所长,都能为职位带来价值。

Aprende más →
5

与众不同

yǔ zhòng bù tóng

Unique; distinctive

Significado literal: Different from the crowd

Este modismo describe ser diferente (不同) de (与) la multitud (众). Puede expresar una singularidad positiva o un aislamiento crítico, según el contexto. La frase apareció en textos que discutían sobre individuos que se diferenciaban de la sociedad convencional. La cultura china tradicionalmente valora...

Ejemplo

Su estilo único la distingue de otros diseñadores.

她独特的风格使她与众不同。

Aprende más →
6

披肝沥胆

pī gān lì dǎn

Darlo todo; ser completamente sincero

Significado literal: Exponer el hígado, drenar la vesícula biliar

Este modismo describe exponer (披) el hígado (肝) y drenar (沥) la vesícula biliar (胆). Estos órganos representan la sinceridad y el coraje en la cultura china. La frase representa no retener nada, darlo todo. El uso moderno describe la dedicación y la apertura completas, ofreciendo el máximo esfuerzo ...

Ejemplo

Se dedicó por completo a la causa.

他披肝沥胆,全身心投入这项事业。

Aprende más →
7

国泰民安

guó tài mín ān

Paz nacional y seguridad pública

Significado literal: País pacífico, gente segura

Este modismo describe el país (国) siendo pacífico (泰) y la gente (民) estando segura (安). Representa el resultado ideal del buen gobierno donde tanto el estado como los ciudadanos prosperan. La frase se usó en bendiciones y elogios para los gobernantes. El uso moderno describe la estabilidad política...

Ejemplo

El buen gobierno debe priorizar la estabilidad nacional y el bienestar de los ciudadanos.

良好的治理应该以国泰民安为首要目标。

Aprende más →
8

势在必行

shì zài bì xíng

Ser imperativo; debe hacerse

Significado literal: Las circunstancias exigen que se haga

Este modismo describe las circunstancias (势) siendo tales que (在) la acción debe (必) ser tomada (行). Representa situaciones en las que las condiciones hacen que la acción sea inevitable. La frase reconoce cuándo las fuerzas requieren una respuesta. El uso moderno describe imperativos: situaciones en...

Ejemplo

La transformación digital se ha vuelto inevitable para la industria.

数字化转型已势在必行。

Aprende más →
9

痛改前非

tòng gǎi qián fēi

Arrepentirse y reformarse sinceramente

Significado literal: Cambiar dolorosamente errores anteriores

Este modismo describe cambiar (改) dolorosamente (痛) los errores (非) anteriores (前) de uno. La inclusión de 'tong' (痛, dolor) sugiere un remordimiento genuino en lugar de una reforma superficial. La frase apareció en textos sobre la transformación moral y el arrepentimiento. Valora el cambio profundo...

Ejemplo

Después del incidente, resolvió cambiar por completo sus caminos.

事件之后,他决心痛改前非。

Aprende más →
10

妄自菲薄

wàng zì fěi bó

Subestimar a uno mismo; autodepreciación excesiva

Significado literal: Wrongly self-deprecate

Este modismo describe erróneamente (妄) devaluar (菲薄) a uno mismo (自). Advierte contra la autodepreciación excesiva que subestima las habilidades de uno. La frase proviene del famoso memorial de Zhuge Liang 'Chu Shi Biao', donde instó al joven emperador a no subestimarse. Distingue la autocrítica dañ...

Ejemplo

No te subestimes - tienes un gran potencial.

不要妄自菲薄,你有很大的潜力。

Aprende más →

Referencia rápida

Más listas de modismos chinos

Aprende Modismos Chinos Diariamente

Recibe un nuevo modismo en tu pantalla cada día con nuestra app gratuita de iOS.

Descargar en App Store