牛马

niú mǎ

荷役獣。過労で低賃金の労働者を、雄牛や馬のようにこき使われると自虐的に表現する言葉。

由来

2024年に流行し、打工人よりもさらに辛辣な表現。「打工人」には皮肉なプライドがあったが、「牛马」は純粋な諦め。会社にとっての家畜にすぎないという意味。

例文

Back to being a 牛马 on Monday.

我们都是公司的牛马。(私たちは皆、会社の荷役獣だ。)

この故事成語を他の言語で読む: Indonesian, Vietnamese, Thai, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian

関連スラング