10 Idiom Tiongkok yang Menyentuh Hati untuk Reuni Keluarga (团圆)
Apa yang harus dikatakan saat kumpul keluarga di Tahun Baru Imlek? Idiom indah tentang kebersamaan untuk makan malam reuni 团圆.
Apa yang harus Anda katakan saat kumpul keluarga di Tahun Baru Imlek? Makan malam reuni (年夜饭) adalah hidangan terpenting tahun ini, menyatukan keluarga untuk 团圆 (tuán yuán). Idiom-idiom ini menangkap kehangatan ikatan keluarga, kegembiraan kebersamaan, dan harmoni yang dijunjung tinggi oleh budaya Tiongkok.
同舟共济
tóng zhōu gòng jìMenghadapi tantangan bersama
Makna literal: Menyeberang sungai di perahu yang sama
Idiom ini berakar kuat pada peradaban Tiongkok yang berpusat pada sungai, di mana menyeberang (济) bersama (共) dalam satu perahu (同舟) seringkali adalah masalah hidup dan mati. Naskah-naskah kuno mengisahkan orang asing menjadi sekutu saat menghadapi perairan berbahaya, terutama di sepanjang Sungai Ya...
Contoh
Komunitas bersatu untuk membantu mereka yang terkena bencana
社区团结起来帮助受灾群众
风雨同舟
fēng yǔ tóng zhōuBagikan kesulitan bersama
Makna literal: Bagikan perahu dalam angin dan hujan
Serupa dengan '同舟共济' namun dengan kedalaman emosional yang lebih, idiom ini membangkitkan gambaran berbagi perahu (同舟) di tengah angin (风) dan hujan (雨). Ini pertama kali muncul dalam puisi Dinasti Song yang menggambarkan sekutu politik yang menghadapi intrik istana secara bersama-sama. Gambaran ini...
Contoh
Mitra saling berhadapan melalui kesulitan bisnis
合伙人在企业困难时期互相支持
以和为贵
yǐ hé wéi guìNilai harmoni di atas segalanya
Makna literal: Nilai harmoni yang berharga
Idiom ini, yang mengutamakan keharmonisan (和) sebagai sesuatu yang berharga (贵), berasal dari karya klasik Dinasti Zhou, 'Guoyu,' mencerminkan filosofi diplomatik Tiongkok awal. Konsep ini makin penting kembali selama era kekaisaran kosmopolitan Dinasti Tang, di mana ia membimbing tata kelola domest...
Contoh
Alih -alih berdebat, mereka menemukan kompromi yang menguntungkan semua orang
他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案
落叶归根
luò yè guī gēnKembali ke akar seseorang; kembali ke rumah
Makna literal: Daun berguguran kembali ke akar
Idiom ini menggambarkan daun (叶) yang berguguran (落) kembali (归) ke akarnya (根). Sama seperti daun yang berguguran dan memberi nutrisi pada pohon yang menghasilkannya, orang sering kembali ke asal mereka. Ungkapan ini menangkap tarikan tanah air seseorang. Penggunaan modern menggambarkan kembali ke ...
Contoh
Setelah bertahun-tahun di luar negeri, dia kembali ke kampung halamannya untuk pensiun.
在海外多年后,他落叶归根,回到家乡退休。
安居乐业
ān jū lè yèHidup dengan damai dan bekerja dengan bahagia
Makna literal: Tempat tinggal yang damai Happy Occupation
Idiom ini berakar pada cita-cita pemerintahan Dinasti Han yang termuat dalam 'Kitab Han,' dan pertama kali muncul sebagai tujuan administratif yang melambangkan kesejahteraan yang seimbang. Pada masa Dinasti Tang, istilah ini menjadi terminologi baku dalam dokumen kebijakan untuk mengukur keberhasil...
Contoh
Setelah bertahun -tahun mengalami kekacauan, wilayah ini akhirnya mencapai stabilitas di mana keluarga dapat hidup dengan aman dan mengejar mata pencaharian
经过多年的动荡,该地区终于实现了稳定,家庭可以安全生活并追求生计
爱屋及乌
ài wū jí wūCinta meluas ke semua koneksi
Makna literal: Rumah cinta dan gagaknya
Ungkapan ini menggambarkan bagaimana rasa cinta (爱) pada sebuah rumah (屋) meluas (及) bahkan hingga burung gagak (乌) yang bertengger di atapnya. Berasal dari periode Negara-negara Berperang, ungkapan ini pertama kali muncul dalam teks-teks yang membahas bagaimana kasih sayang secara alami menyebar ke...
Contoh
Dia sangat mencintai temannya sehingga dia bahkan menghargai kebiasaan aneh temannya
她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱
形影不离
xíng yǐng bù líTidak terpisahkan; selalu bersama
Makna literal: Tubuh dan bayangan tidak pernah terpisah
Idiom ini membandingkan teman dekat dengan seseorang (形, bentuk/tubuh) dan bayangannya (影) yang tidak pernah (不) terpisah (离). Frasa ini berasal dari puisi Tiongkok kuno yang mengungkapkan rasa sakit kesepian, di mana seseorang hanya memiliki bayangannya sebagai teman. Ini berkembang untuk menggamba...
Contoh
Kedua teman itu tidak terpisahkan, selalu terlihat bersama.
这两个朋友形影不离,总是在一起。
心心相印
xīn xīn xiāng yìnPerfect mutual understanding; hearts in harmony
Makna literal: Heart and heart mutually seal
This idiom describes hearts (心心) mutually (相) sealing or imprinting upon (印) each other. It comes from Chan (Zen) Buddhism describing the wordless transmission of understanding between master and disciple. The phrase evolved to describe perfect mutual understanding in any close relationship. Modern ...
Contoh
The couple understood each other perfectly without words.
这对夫妻心心相印,无需言语。
情投意合
qíng tóu yì héSangat cocok; akrab
Makna literal: Perasaan dilemparkan, ide cocok
Idiom ini menggambarkan perasaan (情) dilemparkan bersama (投) dan ide (意) cocok (合). Ini menggambarkan kompatibilitas alami di mana emosi dan pikiran selaras. Ungkapan ini menangkap pengalaman bertemu seseorang yang cocok. Penggunaan modern menggambarkan hubungan instan, pengalaman langka menemukan s...
Contoh
Sejak pertemuan pertama mereka, mereka tahu bahwa mereka adalah roh yang sama.
从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。
白头偕老
bái tóu xié lǎoTumbuh bersama; kemitraan seumur hidup
Makna literal: Kepala putih bersama di usia tua
Idiom ini menggambarkan kepala (头) putih (白) bersama (偕) di usia tua (老). Ini menggambarkan pasangan yang tumbuh bersama, rambut mereka memutih berdampingan. Ungkapan ini adalah berkat umum di pernikahan. Penggunaan modern mengungkapkan harapan untuk pernikahan yang langgeng, harapan bahwa pasangan ...
Contoh
Mereka mendoakan pengantin baru seumur hidup kebahagiaan bersama.
他们祝愿新婚夫妇白头偕老。
Referensi cepat
Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok
10 Idiom Cina yang Ampuh untuk Kesuksesan Bisnis
Kuasai idiom-idiom Cina (chengyu) penting ini untuk membuat kesan yang baik dalam rapat bisnis, negosiasi, dan lingkungan profesional.
8 Idiom Cina Indah Tentang Cinta & Romansa
Temukan idiom-idiom Cina romantis yang mengungkapkan cinta, pengabdian, dan hubungan dengan cara yang puitis.
10 Idiom Cina yang Harus Diketahui Setiap Pelajar
Idiom Cina penting tentang pembelajaran, pendidikan, dan kesuksesan akademik yang akan menginspirasi studi Anda.
8 Idiom Cina Bermakna Tentang Persahabatan
Rayakan ikatan persahabatan dengan idiom-idiom Cina yang tulus tentang loyalitas, kepercayaan, dan persahabatan.
Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari
Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.
Unduh di App Store