Hubungan

10 Idiom Cina Tentang Pernikahan & Kehidupan Pernikahan

Idiom Cina yang realistis tentang pernikahan, kehidupan pernikahan, dan suka duka berbagi hidup Anda dengan seseorang.

Pernikahan dalam budaya Cina adalah perjalanan pribadi dan urusan keluarga. Idiom-idiom ini menangkap spektrum penuh kehidupan pernikahan - dari keharmonisan yang membahagiakan hingga tantangan realistis yang dihadapi setiap pasangan.

1

以心换心

yǐ xīn huàn xīn

Perlakukan orang lain seperti diri Anda sendiri

Makna literal: Pertukaran Hati untuk Hati

Idiom ini muncul pada masa Dinasti Han, mengungkapkan konsep mendalam tentang menukar (换) satu hati (心) dengan hati yang lain (以). Ini pertama kali muncul dalam teks-teks diplomatik, menggambarkan pendekatan ideal untuk membangun kepercayaan antarnegara yang berperang. Pengulangan kata '心' (hati) me...

Contoh

Dia selalu ingat untuk membantu mereka yang membantunya

她总是记得回报帮助过她的人

Pelajari lebih lanjut →
2

以和为贵

yǐ hé wéi guì

Nilai harmoni di atas segalanya

Makna literal: Nilai harmoni yang berharga

Idiom ini, yang mengutamakan keharmonisan (和) sebagai sesuatu yang berharga (贵), berasal dari karya klasik Dinasti Zhou, 'Guoyu,' mencerminkan filosofi diplomatik Tiongkok awal. Konsep ini makin penting kembali selama era kekaisaran kosmopolitan Dinasti Tang, di mana ia membimbing tata kelola domest...

Contoh

Alih -alih berdebat, mereka menemukan kompromi yang menguntungkan semua orang

他们没有争吵,而是找到了一个对大家都有利的折中方案

Pelajari lebih lanjut →
3

同舟共济

tóng zhōu gòng jì

Menghadapi tantangan bersama

Makna literal: Menyeberang sungai di perahu yang sama

Idiom ini berakar kuat pada peradaban Tiongkok yang berpusat pada sungai, di mana menyeberang (济) bersama (共) dalam satu perahu (同舟) seringkali adalah masalah hidup dan mati. Naskah-naskah kuno mengisahkan orang asing menjadi sekutu saat menghadapi perairan berbahaya, terutama di sepanjang Sungai Ya...

Contoh

Komunitas bersatu untuk membantu mereka yang terkena bencana

社区团结起来帮助受灾群众

Pelajari lebih lanjut →
4

爱屋及乌

ài wū jí wū

Cinta meluas ke semua koneksi

Makna literal: Rumah cinta dan gagaknya

Ungkapan ini menggambarkan bagaimana rasa cinta (爱) pada sebuah rumah (屋) meluas (及) bahkan hingga burung gagak (乌) yang bertengger di atapnya. Berasal dari periode Negara-negara Berperang, ungkapan ini pertama kali muncul dalam teks-teks yang membahas bagaimana kasih sayang secara alami menyebar ke...

Contoh

Dia sangat mencintai temannya sehingga dia bahkan menghargai kebiasaan aneh temannya

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Pelajari lebih lanjut →
5

倾盖如故

qīng gài rú gù

Persahabatan instan

Makna literal: Topi miring seperti teman lama

Berasal dari periode Musim Semi dan Musim Gugur, idiom yang anggun ini menggambarkan keterikatan instan antara jiwa-jiwa sejiwa, membandingkannya dengan tindakan memiringkan (倾) penutup kereta (盖) saat menyapa seolah-olah (如) teman lama (故). Gambaran ini berasal dari etiket jalan kuno Tiongkok, di m...

Contoh

Kedua ilmuwan segera mengakui hasrat bersama mereka untuk penelitian

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Pelajari lebih lanjut →
6

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Kekasih atau teman masa kecil

Makna literal: Prem hijau dan kuda bambu

Idiom yang membangkitkan nostalgia ini memasangkan buah plum hijau (青梅) dengan kuda bambu (竹马), berawal dari syair penyair Dinasti Tang, Li Bai, tentang teman sepermainan masa kecil. Ini menggambarkan anak-anak memetik buah plum sambil menunggangi kuda-kudaan mainan darurat yang terbuat dari bambu—s...

Contoh

Pasangan itu sudah saling kenal sejak kecil, bermain bersama di desa mereka

这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍

Pelajari lebih lanjut →
7

形影不离

xíng yǐng bù lí

Tidak terpisahkan; selalu bersama

Makna literal: Tubuh dan bayangan tidak pernah terpisah

Idiom ini membandingkan teman dekat dengan seseorang (形, bentuk/tubuh) dan bayangannya (影) yang tidak pernah (不) terpisah (离). Frasa ini berasal dari puisi Tiongkok kuno yang mengungkapkan rasa sakit kesepian, di mana seseorang hanya memiliki bayangannya sebagai teman. Ini berkembang untuk menggamba...

Contoh

Kedua teman itu tidak terpisahkan, selalu terlihat bersama.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

Pelajari lebih lanjut →
8

情投意合

qíng tóu yì hé

Sangat cocok; akrab

Makna literal: Perasaan dilemparkan, ide cocok

Idiom ini menggambarkan perasaan (情) dilemparkan bersama (投) dan ide (意) cocok (合). Ini menggambarkan kompatibilitas alami di mana emosi dan pikiran selaras. Ungkapan ini menangkap pengalaman bertemu seseorang yang cocok. Penggunaan modern menggambarkan hubungan instan, pengalaman langka menemukan s...

Contoh

Sejak pertemuan pertama mereka, mereka tahu bahwa mereka adalah roh yang sama.

从第一次见面,他们就知道彼此情投意合。

Pelajari lebih lanjut →
9

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Tumbuh bersama; kemitraan seumur hidup

Makna literal: Kepala putih bersama di usia tua

Idiom ini menggambarkan kepala (头) putih (白) bersama (偕) di usia tua (老). Ini menggambarkan pasangan yang tumbuh bersama, rambut mereka memutih berdampingan. Ungkapan ini adalah berkat umum di pernikahan. Penggunaan modern mengungkapkan harapan untuk pernikahan yang langgeng, harapan bahwa pasangan ...

Contoh

Mereka mendoakan pengantin baru seumur hidup kebahagiaan bersama.

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

Pelajari lebih lanjut →
10

一见钟情

yī jiàn zhōng qíng

Cinta pada pandangan pertama

Makna literal: Sekali pandang, perasaan berkonsentrasi

Idiom ini menggambarkan pada satu (一) pandangan (见) perasaan (情) berkonsentrasi (钟). Ini menangkap pengalaman ketertarikan romantis instan di mana cinta menyerang pada pandangan pertama. Ungkapan itu muncul dalam literatur klasik yang menggambarkan perasaan romantis yang tiba-tiba dan luar biasa. Pe...

Contoh

Dia jatuh cinta padanya saat dia melihatnya.

他第一眼见到她就一见钟情。

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Unduh di App Store