Cinta & Hubungan

10 Idiom Cina Romantis untuk Pasangan

Idiom Cina yang indah untuk pasangan tentang cinta, pernikahan, dan kemitraan seumur hidup - cocok untuk pernikahan dan hari jadi.

Budaya Cina memiliki ungkapan indah untuk cinta romantis dan kemitraan seumur hidup. Idiom-idiom ini merayakan ikatan antara pasangan, dari saling menghormati hingga menua bersama.

1

爱屋及乌

ài wū jí wū

Cinta meluas ke semua koneksi

Makna literal: Rumah cinta dan gagaknya

Ungkapan ini menggambarkan bagaimana rasa cinta (爱) pada sebuah rumah (屋) meluas (及) bahkan hingga burung gagak (乌) yang bertengger di atapnya. Berasal dari periode Negara-negara Berperang, ungkapan ini pertama kali muncul dalam teks-teks yang membahas bagaimana kasih sayang secara alami menyebar ke...

Contoh

Dia sangat mencintai temannya sehingga dia bahkan menghargai kebiasaan aneh temannya

她如此喜欢她的朋友,连朋友的怪癖也觉得可爱

Pelajari lebih lanjut →
2

青梅竹马

qīng méi zhú mǎ

Kekasih atau teman masa kecil

Makna literal: Prem hijau dan kuda bambu

Idiom yang membangkitkan nostalgia ini memasangkan buah plum hijau (青梅) dengan kuda bambu (竹马), berawal dari syair penyair Dinasti Tang, Li Bai, tentang teman sepermainan masa kecil. Ini menggambarkan anak-anak memetik buah plum sambil menunggangi kuda-kudaan mainan darurat yang terbuat dari bambu—s...

Contoh

Pasangan itu sudah saling kenal sejak kecil, bermain bersama di desa mereka

这对夫妇从小就认识,在村子里一起玩耍

Pelajari lebih lanjut →
3

门当户对

mén dāng hù duì

Cocok antara keluarga dengan status sosial yang sama

Makna literal: Pintu Pertandingan Household Align

Para penata pernikahan Dinasti Tang pertama kali menggunakan metafora arsitektur ini, yakni keserasian pintu (门) dan rumah tangga (户), untuk menggambarkan perjodohan yang sesuai. Silsilah keluarga mendokumentasikan bagaimana ukuran pintu secara harfiah mencerminkan status sosial, menjadikan metafora...

Contoh

Kedua keluarga memiliki kedudukan sosial yang serupa, membuat aliansi pernikahan menguntungkan

两家社会地位相当,使这门婚姻联盟有利

Pelajari lebih lanjut →
4

天长地久

tiān cháng dì jiǔ

Abadi; kekal

Makna literal: Langit itu panjang, bumi itu abadi

Idiom ini berasal dari Bab 7 dari klasik Tao 'Tao Te Ching' (道德经) oleh Laozi: 'Langit dan bumi itu abadi.' Ungkapan ini menggunakan sifat abadi langit (天) dan bumi (地) sebagai metafora untuk keabadian dan daya tahan. Ungkapan ini mendapatkan konotasi romantis melalui puisi Dinasti Tang, terutama 'La...

Contoh

Persahabatan mereka terbukti abadi seperti langit dan bumi.

他们的友谊天长地久,永不改变。

Pelajari lebih lanjut →
5

形影不离

xíng yǐng bù lí

Tidak terpisahkan; selalu bersama

Makna literal: Tubuh dan bayangan tidak pernah terpisah

Idiom ini membandingkan teman dekat dengan seseorang (形, bentuk/tubuh) dan bayangannya (影) yang tidak pernah (不) terpisah (离). Frasa ini berasal dari puisi Tiongkok kuno yang mengungkapkan rasa sakit kesepian, di mana seseorang hanya memiliki bayangannya sebagai teman. Ini berkembang untuk menggamba...

Contoh

Kedua teman itu tidak terpisahkan, selalu terlihat bersama.

这两个朋友形影不离,总是在一起。

Pelajari lebih lanjut →
6

相濡以沫

xiāng rú yǐ mò

Saling membantu dalam kesulitan

Makna literal: Saling melembabkan dengan busa

Idiom ini menggambarkan saling melembabkan (相濡) dengan busa (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang membuat satu sama lain tetap hidup dengan berbagi busa mereka. Meskipun Zhuangzi menyarankan kebebasan lebih baik, ungkapan itu datang untuk mewakili dukungan timbal ...

Contoh

Pasangan lansia saling mendukung melalui tahun-tahun sulit mereka.

这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Pelajari lebih lanjut →
7

相敬如宾

xiāng jìng rú bīn

Saling memperlakukan dengan hormat

Makna literal: Saling menghormati seperti tamu

Idiom ini menggambarkan saling menghormati (相敬) seperti tamu (如宾). Ini berasal dari Zuozhuan yang menggambarkan pasangan menikah yang ideal yang mempertahankan kesopanan yang biasanya disediakan untuk tamu. Ungkapan ini menggambarkan pernikahan di mana rasa hormat tidak pernah memudar menjadi keakra...

Contoh

Pernikahan panjang mereka dibangun di atas rasa hormat timbal balik.

他们的婚姻长久,建立在相敬如宾的基础上。

Pelajari lebih lanjut →
8

举案齐眉

jǔ àn qí méi

Pasangan menikah dengan rasa hormat timbal balik yang besar

Makna literal: Angkat nampan sejajar dengan alis

Idiom ini menggambarkan mengangkat (举) nampan makanan (案) sejajar (齐) dengan alis seseorang (眉). Ini berasal dari kisah Meng Guang yang menunjukkan rasa hormat yang mendalam kepada suaminya Liang Hong dengan selalu mengangkat nampan makanannya sejajar dengan mata saat melayaninya. Penggunaan modern ...

Contoh

Hubungan mereka mencontohkan rasa hormat dan pengabdian timbal balik.

他们的关系是举案齐眉的典范。

Pelajari lebih lanjut →
9

白头偕老

bái tóu xié lǎo

Tumbuh bersama; kemitraan seumur hidup

Makna literal: Kepala putih bersama di usia tua

Idiom ini menggambarkan kepala (头) putih (白) bersama (偕) di usia tua (老). Ini menggambarkan pasangan yang tumbuh bersama, rambut mereka memutih berdampingan. Ungkapan ini adalah berkat umum di pernikahan. Penggunaan modern mengungkapkan harapan untuk pernikahan yang langgeng, harapan bahwa pasangan ...

Contoh

Mereka mendoakan pengantin baru seumur hidup kebahagiaan bersama.

他们祝愿新婚夫妇白头偕老。

Pelajari lebih lanjut →
10

倾盖如故

qīng gài rú gù

Persahabatan instan

Makna literal: Topi miring seperti teman lama

Berasal dari periode Musim Semi dan Musim Gugur, idiom yang anggun ini menggambarkan keterikatan instan antara jiwa-jiwa sejiwa, membandingkannya dengan tindakan memiringkan (倾) penutup kereta (盖) saat menyapa seolah-olah (如) teman lama (故). Gambaran ini berasal dari etiket jalan kuno Tiongkok, di m...

Contoh

Kedua ilmuwan segera mengakui hasrat bersama mereka untuk penelitian

两位科学家立即认识到他们对研究的共同热情

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa Tiongkok baru di layar utama Anda setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami. Dilengkapi pelafalan pinyin, makna, dan konteks budaya.

Unduh di App Store