Kembali ke semua peribahasa

相濡以沫

xiāng rú yǐ mòHubungan & Karakter

相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara harfiah berartisaling melembabkan dengan busadan mengekspresikansaling membantu dalam kesulitan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.

Juga dicari sebagai: xiang ru yi mo, xiang ru yi mo,相濡以沫 Makna, 相濡以沫 in english

Pelafalan: xiāng rú yǐ mò Makna literal: Saling melembabkan dengan busa

Asal & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan saling melembabkan (相濡) dengan busa (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang membuat satu sama lain tetap hidup dengan berbagi busa mereka. Meskipun Zhuangzi menyarankan kebebasan lebih baik, ungkapan itu datang untuk mewakili dukungan timbal balik yang setia selama kesulitan. Penggunaan modern menggambarkan pasangan atau teman yang saling membantu untuk bertahan hidup di masa-masa sulit melalui perawatan timbal balik.

Contoh

Inggris: "Pasangan lansia saling mendukung melalui tahun-tahun sulit mereka."

Cina: 这对老夫妻在困难岁月里相濡以沫。

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 相濡以沫 dalam bahasa Indonesia?

相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara harfiah berartiSaling melembabkan dengan busadan digunakan untuk mengekspresikanSaling membantu dalam kesulitan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..

Kapan 相濡以沫 digunakan?

Situasi: Pasangan lansia saling mendukung melalui tahun-tahun sulit mereka.

Apa pinyin untuk 相濡以沫?

Pelafalan pinyin untuk 相濡以沫 adalahxiāng rú yǐ mò”.

Daftar kurasi yang menampilkan 相濡以沫