相濡以沫
相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara harfiah berarti “saling melembabkan dengan busa”dan mengekspresikan “saling membantu dalam kesulitan”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: xiang ru yi mo, xiang ru yi mo,相濡以沫 Makna, 相濡以沫 in english
Pelafalan: xiāng rú yǐ mò Makna literal: Saling melembabkan dengan busa
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan saling melembabkan (相濡) dengan busa (以沫). Dari perumpamaan Zhuangzi tentang ikan di kolam yang mengering yang membuat satu sama lain tetap hidup dengan berbagi busa mereka. Meskipun Zhuangzi menyarankan kebebasan lebih baik, ungkapan itu datang untuk mewakili dukungan timbal balik yang setia selama kesulitan. Penggunaan modern menggambarkan pasangan atau teman yang saling membantu untuk bertahan hidup di masa-masa sulit melalui perawatan timbal balik.
Kapan Menggunakan
Situasi: Pasangan lansia saling mendukung melalui tahun-tahun sulit mereka.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Bersedia melakukan perjalanan jauh; melakukan upaya besar
Pelajari lebih lanjut →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Terus-menerus memikirkan; merindukan
Pelajari lebih lanjut →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Merindukan siang dan malam
Pelajari lebih lanjut →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Sangat enggan untuk pergi
Pelajari lebih lanjut →
难分难舍
nán fēn nán shě
Tidak terpisahkan; enggan berpisah
Pelajari lebih lanjut →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Sampai akhir zaman; cinta abadi
Pelajari lebih lanjut →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Cinta pada pandangan pertama
Pelajari lebih lanjut →
白头偕老
bái tóu xié lǎo
Tumbuh bersama; kemitraan seumur hidup
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 相濡以沫 dalam bahasa Indonesia?
相濡以沫 (xiāng rú yǐ mò) secara harfiah berarti “Saling melembabkan dengan busa”dan digunakan untuk mengekspresikan “Saling membantu dalam kesulitan”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 相濡以沫 digunakan?
Situasi: Pasangan lansia saling mendukung melalui tahun-tahun sulit mereka.
Apa pinyin untuk 相濡以沫?
Pelafalan pinyin untuk 相濡以沫 adalah “xiāng rú yǐ mò”.
Daftar kurasi yang menampilkan 相濡以沫
10 Romantic Chinese Idioms for Couples
Beautiful Chinese idioms for couples about love, marriage, and lifelong partnership - perfect for weddings and anniversaries.
10 Chinese Idioms About Loyalty & Devotion
Noble Chinese idioms about loyalty, faithfulness, and unwavering devotion to people and principles.
8 Chinese Idioms About Forgiveness & Letting Go
Compassionate Chinese idioms about forgiveness, mercy, and the wisdom of letting go of grudges.