Kembali ke semua peribahasa

刎颈之交

wěn jǐng zhī jiāo
13 Agustus 2026
Hubungan & Karakter

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara harfiah berartipersahabatan leher yang terpenggaldan mengekspresikanmenjadi teman yang bersumpah; kesetiaan mutlak”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.

Juga dicari sebagai: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 Makna, 刎颈之交 in english

Pelafalan: wěn jǐng zhī jiāo Makna literal: Persahabatan leher yang terpenggal

Asal & Penggunaan

Idiom ini menggambarkan persahabatan (交) leher yang terpenggal (刎颈). Ini berasal dari kisah Lian Po dan Lin Xiangru yang mendamaikan permusuhan mereka dan menjadi teman yang bersedia mati satu sama lain. Ungkapan ini mewakili tingkat persahabatan yang paling tinggi. Penggunaan modern menggambarkan teman-teman yang begitu berdedikasi sehingga mereka akan mengorbankan segalanya untuk satu sama lain, ikatan kesetiaan tertinggi.

Kapan Menggunakan

Situasi: Mereka berjanji setia satu sama lain dalam suka dan duka.


Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.

Peribahasa Tiongkok Terkait

Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter

Pertanyaan yang Sering Diajukan

Apa arti 刎颈之交 dalam bahasa Indonesia?

刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara harfiah berartiPersahabatan leher yang terpenggaldan digunakan untuk mengekspresikanMenjadi teman yang bersumpah; kesetiaan mutlak”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..

Kapan 刎颈之交 digunakan?

Situasi: Mereka berjanji setia satu sama lain dalam suka dan duka.

Apa pinyin untuk 刎颈之交?

Pelafalan pinyin untuk 刎颈之交 adalahwěn jǐng zhī jiāo”.

Daftar kurasi yang menampilkan 刎颈之交