刎颈之交
刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara harfiah berarti “persahabatan leher yang terpenggal”dan mengekspresikan “menjadi teman yang bersumpah; kesetiaan mutlak”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan hubungan & karakter.Berasal dari sastra Tiongkok kuno dan tetap umum digunakan dalam bahasa Mandarin modern.
Juga dicari sebagai: wen jing zhi jiao, wen jing zhi jiao,刎颈之交 Makna, 刎颈之交 in english
Pelafalan: wěn jǐng zhī jiāo Makna literal: Persahabatan leher yang terpenggal
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan persahabatan (交) leher yang terpenggal (刎颈). Ini berasal dari kisah Lian Po dan Lin Xiangru yang mendamaikan permusuhan mereka dan menjadi teman yang bersedia mati satu sama lain. Ungkapan ini mewakili tingkat persahabatan yang paling tinggi. Penggunaan modern menggambarkan teman-teman yang begitu berdedikasi sehingga mereka akan mengorbankan segalanya untuk satu sama lain, ikatan kesetiaan tertinggi.
Kapan Menggunakan
Situasi: Mereka berjanji setia satu sama lain dalam suka dan duka.
Temukan peribahasa Tiongkok baru setiap hari dengan aplikasi iOS kami.
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang hubungan & karakter
别具一格
bié jù yī gé
Memiliki gaya unik; menjadi khas
Pelajari lebih lanjut →
独树一帜
dú shù yī zhì
Menjadi unik; memiliki gaya khas
Pelajari lebih lanjut →
所向无敌
suǒ xiàng wú dí
Menjadi tak terkalahkan; tidak memiliki saingan
Pelajari lebih lanjut →
所向披靡
suǒ xiàng pī mǐ
Menjadi tak terkalahkan; kalahkan semua lawan
Pelajari lebih lanjut →
势在必行
shì zài bì xíng
Menjadi penting; harus dilakukan
Pelajari lebih lanjut →
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Bersedia melakukan perjalanan jauh; melakukan upaya besar
Pelajari lebih lanjut →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Terus-menerus memikirkan; merindukan
Pelajari lebih lanjut →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Merindukan siang dan malam
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 刎颈之交 dalam bahasa Indonesia?
刎颈之交 (wěn jǐng zhī jiāo) secara harfiah berarti “Persahabatan leher yang terpenggal”dan digunakan untuk mengekspresikan “Menjadi teman yang bersumpah; kesetiaan mutlak”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriHubungan & Karakter category..
Kapan 刎颈之交 digunakan?
Situasi: Mereka berjanji setia satu sama lain dalam suka dan duka.
Apa pinyin untuk 刎颈之交?
Pelafalan pinyin untuk 刎颈之交 adalah “wěn jǐng zhī jiāo”.