Success & Career

10 Idiom Cina Tentang Kerja Keras & Ketekunan

Idiom Cina yang menginspirasi tentang bekerja keras, bertahan melalui kesulitan, dan pahala dari ketekunan.

Budaya Tiongkok sangat menghargai kerja keras dan ketekunan. Dari "menggiling batang besi menjadi jarum" hingga bekerja melalui angin dan hujan, idiom-idiom ini menghormati semangat tak kenal lelah dari mereka yang memberikan segalanya.

1

风雨无阻

fēng yǔ wú zǔ

Bertahan meskipun kondisi sulit

Makna literal: Angin Hujan Tidak Ada Hambatan

Idiom yang sarat dengan keteguhan ini menyatakan bahwa angin (风) dan hujan (雨) bukanlah (无) halangan (阻), berawal dari standar layanan kurir pada masa Dinasti Han. Catatan sejarah menggambarkan bagaimana sistem pos kekaisaran tetap beroperasi tanpa memedulikan kondisi cuaca, memastikan komunikasi di...

Contoh

Layanan pengiriman terus beroperasi sepanjang musim topan yang parah

快递服务在整个台风季节期间继续运营

Pelajari lebih lanjut →
2

争分夺秒

zhēng fēn duó miǎo

Berpacu dengan waktu; memanfaatkan setiap detik

Makna literal: Berjuang untuk menit dan merebut detik

Idiom modern ini muncul selama periode industrialisasi Tiongkok pada abad ke-20, mencerminkan urgensi pembangunan nasional. Ini menggabungkan 'berjuang untuk' (争) menit (分) dan 'merebut' (夺) detik (秒) untuk menekankan memanfaatkan setiap saat. Ungkapan ini menjadi sangat populer selama era Lompatan ...

Contoh

Tim darurat bekerja melawan waktu untuk menyelamatkan pasien.

急救团队争分夺秒地抢救病人。

Pelajari lebih lanjut →
3

脚踏实地

jiǎo tà shí dì

Bersikap praktis dan membumi

Makna literal: Kaki menginjak tanah yang kokoh

Idiom ini berasal dari Dinasti Song dalam catatan biografi yang memuji para sarjana yang mengejar pengetahuan melalui upaya yang mantap dan praktis daripada mencari jalan pintas. Gambar kaki (脚) yang dengan kuat menginjak (踏) tanah (地) yang kokoh (实) kontras dengan mereka yang kepalanya berada di aw...

Contoh

Kesuksesan datang dari upaya praktis dan membumi daripada mimpi kosong.

成功来自脚踏实地的努力,而非空想。

Pelajari lebih lanjut →
4

一心一意

yī xīn yī yì

Dengan sepenuh hati; dengan perhatian penuh

Makna literal: Satu hati satu pikiran

Idiom ini muncul dalam teks-teks Buddhis yang diterjemahkan selama Dinasti Han, menggambarkan pikiran terfokus yang diperlukan untuk meditasi. Pengulangan 'satu' (一) dengan 'hati' (心) dan 'pikiran/niat' (意) menekankan kesatuan tujuan dan konsentrasi yang lengkap. Ungkapan ini mendapatkan penggunaan ...

Contoh

Dia mendedikasikan dirinya dengan sepenuh hati untuk penelitiannya.

她一心一意地投入研究工作。

Pelajari lebih lanjut →
5

鞠躬尽瘁

jū gōng jìn cuì

Mengabdikan diri sepenuhnya; bekerja sampai kelelahan

Makna literal: Membungkuk dan menghabiskan diri sepenuhnya

Idiom ini menggambarkan membungkuk (鞠躬) sambil menghabiskan diri sepenuhnya (尽瘁). Itu berasal dari peringatan terkenal Zhuge Liang 'Chu Shi Biao,' di mana dia berjanji untuk melayani tuannya sampai kematian menghabiskannya. Ungkapan ini mewakili bentuk pengabdian dan pelayanan tanpa pamrih tertinggi...

Contoh

Dia mengabdikan seluruh hidupnya untuk pelayanan publik sampai napas terakhirnya.

他鞠躬尽瘁,为公共服务奉献一生。

Pelajari lebih lanjut →
6

死而后已

sǐ ér hòu yǐ

Lanjutkan sampai mati; komitmen seumur hidup

Makna literal: Hanya berhenti setelah kematian

Idiom ini menggambarkan berhenti (已) hanya setelah (后) kematian (死). Sering dipasangkan dengan 鞠躬尽瘁, itu melengkapi pernyataan terkenal Zhuge Liang tentang dedikasi seumur hidup. Ungkapan ini mewakili komitmen yang hanya dapat diakhiri oleh kematian. Penggunaan modern menggambarkan dedikasi yang tak...

Contoh

Komitmennya terhadap keadilan berlanjut sampai hari terakhirnya.

他对正义的追求死而后已。

Pelajari lebih lanjut →
7

任重道远

rèn zhòng dào yuǎn

Beban berat dan perjalanan panjang di depan

Makna literal: Tanggung jawab berat, jalan panjang

Idiom ini menggambarkan tanggung jawab (任) yang berat (重) dan jalan (道) yang panjang (远). Dari Analects di mana Konfusius menggambarkan beban kebajikan. Ungkapan ini menangkap beban tugas penting yang membutuhkan perjalanan panjang. Penggunaan modern menggambarkan usaha signifikan yang membutuhkan u...

Contoh

Mencapai keberlanjutan adalah tantangan jangka panjang yang membutuhkan upaya berkelanjutan.

实现可持续发展任重道远。

Pelajari lebih lanjut →
8

风餐露宿

fēng cān lù sù

Menahan kesulitan perjalanan; hidup sederhana

Makna literal: Makan di angin, tidur di embun

Idiom ini menggambarkan makan (餐) di angin (风) dan tidur (宿) di embun (露). Ini menggambarkan kesulitan para pelancong atau pekerja tanpa tempat tinggal, yang terpapar elemen-elemen. Ungkapan ini menangkap kesulitan hidup di jalan. Penggunaan modern menggambarkan menahan kondisi yang keras, kesediaan...

Contoh

Para penjelajah menahan kondisi yang keras selama ekspedisi mereka.

探险队员风餐露宿,忍受着艰苦的条件。

Pelajari lebih lanjut →
9

风华正茂

fēng huá zhèng mào

Di puncak kemampuan pemuda

Makna literal: Prima pemuda dan kekuatan

Idiom ini muncul pada masa Dinasti Song, menggambarkan momen ketika keanggunan (风华) seseorang berada pada puncak kejayaannya (正茂). Idiom ini dikenal luas di lingkaran sastra, dipakai untuk menggambarkan cendekiawan muda yang menjanjikan, yang kemampuannya mulai berkembang. Pada masa Dinasti Ming, pa...

Contoh

Para atlet muda mewakili negara mereka di puncak kemampuan fisik mereka

这些年轻运动员在他们身体能力的巅峰时期代表国家参赛

Pelajari lebih lanjut →
10

优胜劣汰

yōu shèng liè tài

Seleksi alam menghilangkan yang tidak layak

Makna literal: Superior menang lebih rendah dihilangkan

Idiom evolusioner ini menggambarkan bagaimana yang unggul (优) bertahan (胜) sementara yang lemah (劣) tersingkir (汰), memasuki diskursus Tiongkok pada akhir Dinasti Qing melalui terjemahan Darwinisme sosial Herbert Spencer. Idiom ini mendapatkan sorotan selama gerakan modernisasi awal era Republik ket...

Contoh

Pasar kompetitif secara alami memaksa perusahaan yang tidak efisien menjadi kebangkrutan

竞争激烈的市场自然地迫使低效率的公司破产

Pelajari lebih lanjut →

Referensi cepat

Lebih banyak daftar peribahasa Tiongkok

Pelajari Peribahasa Tiongkok Setiap Hari

Dapatkan peribahasa baru di layar utama setiap hari dengan aplikasi iOS gratis kami.

Unduh di App Store