死而后已
死而后已 (sǐ ér hòu yǐ) secara harfiah berarti “hanya berhenti setelah kematian”dan mengekspresikan “lanjutkan sampai mati; komitmen seumur hidup”.Peribahasa ini digunakan ketika menggambarkan situasi yang melibatkan keberhasilan & ketekunan.
Juga dicari sebagai: si er hou yi, si er hou yi,死而后已 Makna, 死而后已 in english
Pelafalan: sǐ ér hòu yǐ Makna literal: Hanya berhenti setelah kematian
Asal & Penggunaan
Idiom ini menggambarkan berhenti (已) hanya setelah (后) kematian (死). Sering dipasangkan dengan 鞠躬尽瘁, itu melengkapi pernyataan terkenal Zhuge Liang tentang dedikasi seumur hidup. Ungkapan ini mewakili komitmen yang hanya dapat diakhiri oleh kematian. Penggunaan modern menggambarkan dedikasi yang tak tergoyahkan pada prinsip atau tujuan, tekad untuk terus berjuang sampai napas terakhir seseorang.
Contoh
Inggris: "Komitmennya terhadap keadilan berlanjut sampai hari terakhirnya."
Cina: 他对正义的追求死而后已。
Peribahasa Tiongkok Terkait
Peribahasa serupa tentang keberhasilan & ketekunan
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
Pelajari lebih lanjut →
再接再厉
zài jiē zài lì
Lanjutkan upaya dengan antusiasme yang tidak berkurang
Pelajari lebih lanjut →
马到成功
mǎ dào chéng gōng
Mencapai kesuksesan segera
Pelajari lebih lanjut →
后来居上
hòu lái jū shàng
Pendatang terlambat melampaui starter awal
Pelajari lebih lanjut →
脚踏实地
jiǎo tà shí dì
Bersikap praktis dan membumi
Pelajari lebih lanjut →
Pertanyaan yang Sering Diajukan
Apa arti 死而后已 dalam bahasa Indonesia?
死而后已 (sǐ ér hòu yǐ) secara harfiah berarti “Hanya berhenti setelah kematian”dan digunakan untuk mengekspresikan “Lanjutkan sampai mati; komitmen seumur hidup”. Peribahasa Tiongkok ini termasuk dalam kategoriKeberhasilan & Ketekunan category..
Kapan 死而后已 digunakan?
Situasi: Komitmennya terhadap keadilan berlanjut sampai hari terakhirnya.
Apa pinyin untuk 死而后已?
Pelafalan pinyin untuk 死而后已 adalah “sǐ ér hòu yǐ”.