晒
shài
Se montrer / partager publiquement — publier des photos d'achats, de voyages ou de réalisations sur les réseaux sociaux.
Origine
Signifie à l'origine "sécher au soleil". Sens étendu : exposer/afficher quelque chose publiquement, en particulier sur les réseaux sociaux.
Exemples
She's always 晒-ing her luxury bags on Instagram. (Elle 晒 toujours ses sacs de luxe sur Instagram.)
朋友圈晒美食。(Partager des photos de nourriture sur WeChat Moments.)
Lire cet idiome dans d'autres langues: Indonesian, Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, Tagalog, Malay, Russian
Argot Connexe
凡尔赛
fán ěr sài
Se vanter humblement — afficher sa richesse ou ses réalisations tout en prétendant être modeste ou en se plaignant.
En savoir plus →PUA
PUA
Manipulation psychologique — utilisé largement pour décrire le gaslighting, la manipulation émotionnelle ou le comportement toxique des patrons, partenaires, etc.
En savoir plus →秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Afficher son affection / PDA (Public Display of Affection) — couples qui affichent publiquement leur relation de manière excessive.
En savoir plus →鸡娃
jī wá
Le "tiger parenting" à l'extrême — pousser les enfants très fort sur le plan scolaire avec des cours particuliers et des activités sans fin.
En savoir plus →