晒
shài
Pamer / berbagi secara publik — mengunggah foto pembelian, perjalanan, atau pencapaian di media sosial.
Asal Usul
Awalnya berarti "menjemur di bawah matahari." Makna diperluas: memamerkan/menampilkan sesuatu secara publik, terutama di media sosial.
Contoh
She's always 晒-ing her luxury bags on Instagram.
朋友圈晒美食。(Berbagi foto makanan di WeChat Moments.)
Baca peribahasa ini dalam bahasa lain: Vietnamese, Thai, Japanese, Korean, Spanish, Portuguese, Hindi, Arabic, French, Tagalog, Malay, Russian
Slang Terkait
凡尔赛
fán ěr sài
Pamer terselubung — memamerkan kekayaan atau pencapaian sambil berpura-pura rendah hati atau mengeluh.
Pelajari lebih lanjut →PUA
PUA
Manipulasi psikologis — digunakan secara luas untuk menggambarkan gaslighting, manipulasi emosional, atau perilaku toksik oleh atasan, pasangan, dll.
Pelajari lebih lanjut →秀狗/秀恩爱
xiù ēn ài
Pamer kemesraan / PDA — pasangan yang secara terbuka memamerkan hubungan mereka secara berlebihan.
Pelajari lebih lanjut →鸡娃
jī wá
Pola asuh *tiger parenting* yang ekstrem — mendorong anak-anak secara akademis dengan sangat keras melalui bimbingan belajar dan aktivitas tanpa henti.
Pelajari lebih lanjut →