言传身教
言传身教 (yán chuán shēn jiào) littéralement signifie “enseigner par les mots et l'exemple personnel”et exprime “enseigner par la parole et l'action”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.
Également recherché en tant que: yan chuan shen jiao, yan chuan shen jiao,言传身教 Signification, 言传身教 en français
Prononciation: yán chuán shēn jiào Signification littérale: Enseigner par les mots et l'exemple personnel
Origine et Usage
Cet idiome décrit l'enseignement par les mots (言传) et l'exemple personnel (身教). Il reconnaît que l'instruction implique à la fois l'enseignement verbal et la modélisation du comportement. Les actions enseignent souvent plus puissamment que les mots. L'usage moderne souligne l'importance de pratiquer ce que l'on prêche, en reconnaissant que les enfants et les élèves apprennent autant en observant le comportement qu'en suivant un enseignement formel.
Exemples
Anglais: "Les meilleurs parents enseignent non seulement par les mots, mais aussi par leurs actions."
Chinois: 最好的父母言传身教,不仅用言语更用行动教导孩子。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 言传身教 en français?
言传身教 (yán chuán shēn jiào) se traduit littéralement par “Enseigner par les mots et l'exemple personnel”et est utilisé pour exprimer “Enseigner par la parole et l'action”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 言传身教 est utilisé?
Situation: Les meilleurs parents enseignent non seulement par les mots, mais aussi par leurs actions.
Quel est le pinyin pour 言传身教?
La prononciation pinyin pour 言传身教 est “yán chuán shēn jiào”.
Listes préparées avec 言传身教
10 Chinese Proverbs About Family & Filial Piety
Heartfelt Chinese proverbs about family bonds, filial piety, and the deep respect for parents and elders in Chinese culture.
10 Chinese Idioms About Teaching & Mentorship
Inspiring Chinese idioms about great teachers, patient guidance, and the art of passing on knowledge.