桃李满门
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) littéralement signifie “les pêches et les prunes remplissent la porte”et exprime “avoir de nombreux élèves qui réussissent”.Cet idiome est utilisé lors de la description de situations impliquant sagesse et apprentissage.
Également recherché en tant que: tao li man men, tao li man men,桃李满门 Signification, 桃李满门 en français
Prononciation: táo lǐ mǎn mén Signification littérale: Les pêches et les prunes remplissent la porte
Origine et Usage
Cet idiome décrit les pêches (桃) et les prunes (李) remplissant (满) la porte (门). Les élèves sont métaphoriquement appelés pêchers et pruniers parce que les enseignants les cultivent comme des jardiniers. Un enseignant avec de nombreux élèves qui réussissent a des pêches et des prunes partout. L'usage moderne décrit les éducateurs qui réussissent et dont les anciens élèves ont accompli de grandes choses.
Exemples
Anglais: "Le professeur retraité a formé des centaines d'universitaires qui ont réussi."
Chinois: 退休教授桃李满门,培养了数百名成功的学者。
Idiomes Chinois Connexes
Idiomes similaires sur sagesse et apprentissage
Questions Fréquemment Posées
Que signifie 桃李满门 en français?
桃李满门 (táo lǐ mǎn mén) se traduit littéralement par “Les pêches et les prunes remplissent la porte”et est utilisé pour exprimer “Avoir de nombreux élèves qui réussissent”. Cet idiome chinois appartient à la catégorieSagesse et Apprentissage ..
Quand est-ce que 桃李满门 est utilisé?
Situation: Le professeur retraité a formé des centaines d'universitaires qui ont réussi.
Quel est le pinyin pour 桃李满门?
La prononciation pinyin pour 桃李满门 est “táo lǐ mǎn mén”.