Philosophy & Wisdom

10 expressions chinoises sur les apparences contre la réalité

Expressions chinoises stimulantes sur les choses qui ne sont pas ce qu'elles semblent être - surface contre substance.

La sagesse chinoise nous enseigne à regarder au-delà de la surface. Ces expressions explorent l'écart entre l'apparence et la réalité - un thème tissé à travers la philosophie chinoise du rêve du papillon de Zhuangzi au koan zen.

1

名存实亡

míng cún shí wáng

N'exister au nom que

Signification littérale: Le nom existe la réalité disparue

Cet idiome décrit des situations où le nom/la forme (名) continue d'exister (存) alors que la substance/la réalité (实) a péri (亡), tirant son origine de l'analyse politique de la dynastie Han. Il est apparu pour la première fois dans les évaluations de l'historien de la cour Sima Qian concernant des i...

Exemple

Le traité historique est resté officiellement actif mais a été complètement ignoré dans la pratique

这个历史条约在官方上仍然有效,但在实践中被完全忽视

En savoir plus →
2

画饼充饥

huà bǐng chōng jī

Les promesses vides ne satisfont rien

Signification littérale: Dessiner des gâteaux pour atténuer la faim

Cet idiome illusoire décrit le fait de dessiner (画) des gâteaux (饼) pour satisfaire (充) la faim (饥). Il tire son origine des paraboles bouddhistes de la dynastie Jin. Il est apparu pour la première fois dans des enseignements illustrant que les illusions ne peuvent satisfaire les besoins matériels, ...

Exemple

L'entreprise a proposé des promesses vides au lieu de relances réelles

公司提供空洞的承诺而不是实际的加薪

En savoir plus →
3

大相径庭

dà xiāng jìng tíng

Vastement différent ; aux antipodes

Signification littérale: Grandement différent comme les chemins et les cours

Cette expression décrit des choses aussi différentes que les chemins (径) et les cours (庭) - complètement (大相) dissemblables. L'expression vient de 'Zhuangzi', où elle décrivait la vaste différence entre le Dao et la compréhension ordinaire. Les chemins mènent au loin tandis que les cours sont des es...

Exemple

Leurs points de vue sur la question sont complètement différents.

他们对这件事的看法大相径庭。

En savoir plus →
4

表里如一

biǎo lǐ rú yī

Être cohérent à l'intérieur comme à l'extérieur

Signification littérale: L'extérieur et l'intérieur comme un seul

Cet idiome décrit l'extérieur (表) et l'intérieur (里) étant comme (如) un (一). Il dépeint la cohérence entre la personnalité publique et le moi privé, entre les mots et les actions. L'expression valorise l'authenticité et l'intégrité. L'usage moderne loue ceux qui sont authentiques - la même personne ...

Exemple

Elle est authentique - la même personne en public et en privé.

她表里如一,在公众场合和私下是同一个人。

En savoir plus →
5

名副其实

míng fù qí shí

Être à la hauteur de son nom ou de sa réputation

Signification littérale: Le nom correspond à la réalité

Cette expression idiomatique provient du texte de la dynastie Han 'Hou Han Shu' (后汉书), où elle décrivait les fonctionnaires dont les capacités correspondaient à leurs titres. L'expression combine 'nom' (名) avec 'correspondant' (副) à sa 'réalité' (实). Dans la Chine ancienne, on mettait fortement l'ac...

Exemple

Le restaurant est vraiment à la hauteur de sa réputation de meilleur de la ville.

这家餐厅名副其实,确实是城里最好的。

En savoir plus →
6

栩栩如生

xǔ xǔ rú shēng

Réaliste ; vivement réaliste

Signification littérale: Vividement comme si vivant

Cette expression utilise la reduplication 'xuxu' (栩栩), signifiant vif ou réaliste, combinée avec 'comme si vivant' (如生) pour décrire un art si réaliste qu'il apparaît vivant. Le caractère 栩 désignait à l'origine les chênes et leur apparence vibrante. L'expression est née de la critique d'art pendant...

Exemple

L'œuvre du sculpteur était si réaliste qu'elle semblait prête à bouger.

雕塑家的作品栩栩如生,仿佛随时会动起来。

En savoir plus →
7

画地为牢

huà dì wéi láo

Restrictions auto-imposées ; se limiter soi-même

Signification littérale: Dessiner le sol comme prison

Cette expression est tirée des 'Mémoires du Grand Historien' (史记), décrivant une ancienne punition où les criminels étaient confinés dans un cercle tracé sur le sol, honorant la limite comme s'il s'agissait des murs d'une prison. L'histoire illustre comment la confiance sociale et l'honneur pouvaien...

Exemple

Ne te limite pas en traçant des frontières qui n'existent pas.

不要画地为牢,限制自己的发展。

En savoir plus →
8

抱残守缺

bào cán shǒu quē

Cling to the old and outdated; resist progress

Signification littérale: Embrace the incomplete, guard the deficient

Cet idiome décrit le fait d'embrasser (抱) l'incomplet (残) et de garder (守) le déficient (缺). À l'origine, dans les écrits de Liu Xiang, il décrivait les érudits qui conservaient obstinément des textes corrompus ou incomplets. L'expression critique ceux qui s'accrochent à des choses dépassées ou impa...

Exemple

La résistance de l'entreprise aux nouvelles technologies a montré qu'elle s'accrochait à des méthodes dépassées.

公司对新技术的抵制表明他们抱残守缺。

En savoir plus →
9

固步自封

gù bù zì fēng

Be complacent; refuse to improve

Signification littérale: Stick to old ways and restrict oneself

Cet idiome décrit le fait de s'en tenir (固) à ses pas (步) et de se (自) restreindre (封). Il critique ceux qui refusent de progresser au-delà de leur position actuelle, devenant prisonniers de leur propre zone de confort. L'expression met en garde contre la complaisance et les dangers de ne pas s'adap...

Exemple

La complaisance du leader de l'industrie a permis à ses concurrents de le dépasser.

行业领导者固步自封的态度让竞争对手超越了他们。

En savoir plus →
10

来龙去脉

lái lóng qù mài

Toute l'histoire ; causes et effets

Signification littérale: Dragon venant et veines allant

Cette expression est tirée de la géomancie chinoise (feng shui), où 'dragon' (龙) fait référence aux chaînes de montagnes et 'veines' (脉) à leurs extensions. Les géomanciens traçaient le 'dragon venant' et les 'veines allant' pour comprendre le flux d'énergie du paysage. L'expression a évolué pour si...

Exemple

Avant de prendre une décision, nous devons comprendre le contexte complet.

做决定之前,我们需要了解事情的来龙去脉。

En savoir plus →

Référence rapide

Plus de listes d'idiomes chinois

Apprendre les Idiomes Chinois Quotidiennement

Recevez un nouvel idiome sur votre écran d'accueil chaque jour avec notre app iOS gratuite.

Télécharger sur l'App Store