依依不舍
依依不舍 (yī yī bù shě) literalmente significa “clinging and unwilling to part”y expresa “reacio a separarse; apego persistente”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.
También buscado como: yi yi bu she, yi yi bu she,依依不舍 Significado, 依依不舍 in english
Pronunciación: yī yī bù shě Significado literal: Clinging and unwilling to part
Origen y Uso
Este modismo utiliza el 'yiyi' (依依) duplicado, que significa aferrarse o estar unido, combinado con reacio (不舍) a separarse. Describe la dificultad emocional de la separación de seres queridos o lugares apreciados. La frase apareció en la poesía clásica describiendo despedidas. La imagen física de aferrarse sugiere lazos emocionales que resisten romperse. El uso moderno describe despedidas reacias, apego a situaciones que terminan o las emociones agridulces de la partida.
Ejemplos
Inglés: "La familia se despidió con gran reticencia en el aeropuerto."
Chino: 一家人在机场依依不舍地告别。
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre relaciones y carácter
Aprende más →
不言而喻
bù yán ér yù
Evidente por sí mismo, sin necesidad de explicación
Aprende más →
望穿秋水
wàng chuān qiū shuǐ
To eagerly await someone or something
Aprende más →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Everlasting; eternal
Aprende más →
言而有信
yán ér yǒu xìn
To be true to one's word
Aprende más →
名副其实
míng fù qí shí
Living up to one's name or reputation
Aprende más →
粗心大意
cū xīn dà yì
Careless; negligent
Aprende más →
自以为是
zì yǐ wéi shì
Self-righteous; opinionated
Aprende más →
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 依依不舍 en español?
依依不舍 (yī yī bù shě) se traduce literalmente como “Clinging and unwilling to part”y se usa para expresar “Reacio a separarse; apego persistente”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..
¿Cuándo se usa 依依不舍 used?
Situación: La familia se despidió con gran reticencia en el aeropuerto.
¿Cuál es el pinyin de 依依不舍?
La pronunciación pinyin de 依依不舍 es “yī yī bù shě”.