名副其实
名副其实 (míng fù qí shí) literalmente significa “name matches reality”y expresa “living up to one's name or reputation”.Este modismo se usa cuando se describen situaciones que involucran relaciones y carácter.Se origina en la literatura china antigua y sigue siendo comúnmente usado en el mandarín moderno.
También buscado como: ming fu qi shi, ming fu qi shi,名副其实 Significado, 名副其实 in english
Pronunciación: míng fù qí shí Significado literal: Name matches reality
Origen y Uso
This idiom originates from the Han Dynasty text 'Hou Han Shu' (后汉书), where it described officials whose abilities matched their titles. The phrase combines 'name' (名) with 'matching' (副) its 'reality' (实). In ancient China, there was great emphasis on the correspondence between titles and actual merit, as misaligned names and realities were seen as a source of social disorder. Confucius himself emphasized 'rectification of names' (正名). Modern usage applies to anything that lives up to its reputation, from products to people to places.
Cuándo Usar
Situación: The restaurant truly lives up to its reputation as the best in town.
Descubre un nuevo proverbio chino cada día con nuestra aplicación iOS.
Modismos Chinos Relacionados
Modismos similares sobre relaciones y carácter
不远千里
bù yuǎn qiān lǐ
Dispuesto a viajar lejos; hacer grandes esfuerzos
Aprende más →
朝思暮想
zhāo sī mù xiǎng
Pensar constantemente; anhelar
Aprende más →
魂牵梦萦
hún qiān mèng yíng
Anhelar día y noche
Aprende más →
恋恋不舍
liàn liàn bù shě
Ser profundamente reacio a irse
Aprende más →
难分难舍
nán fēn nán shě
Ser inseparable; odiar separarse
Aprende más →
天长地久
tiān cháng dì jiǔ
Everlasting; eternal
Aprende más →
海枯石烂
hǎi kū shí làn
Until the end of time; eternal love
Aprende más →
一见钟情
yī jiàn zhōng qíng
Love at first sight
Aprende más →
Preguntas Frecuentes
¿Qué significa 名副其实 en español?
名副其实 (míng fù qí shí) se traduce literalmente como “Name matches reality”y se usa para expresar “Living up to one's name or reputation”. Este modismo chino pertenece a la categoríaRelaciones y Carácter category..
¿Cuándo se usa 名副其实 used?
Situación: The restaurant truly lives up to its reputation as the best in town.
¿Cuál es el pinyin de 名副其实?
La pronunciación pinyin de 名副其实 es “míng fù qí shí”.