Natur & Tiere

10 Chinesische Redewendungen über Bäume & Bambus (竹)

Verwurzelte chinesische Redewendungen über Bäume und Bambus - die Stärke, Flexibilität und tiefe Fundamente symbolisieren.

Bambus ist eines der mächtigsten Symbole in der chinesischen Kultur - flexibel und doch unzerbrechlich, hohl und doch stark. Diese Redewendungen greifen auf Bäume und Bambus zurück, um über Widerstandsfähigkeit und Wachstum zu lehren.

1

百折不挠

bǎi zhé bù náo

Unerschütterlich trotz Widrigkeiten

Wörtliche Bedeutung: Biege hundertmal, niemals nachgeben

Dieses Idiom stammt aus der Zeit der Streitenden Staaten und beschreibt Bambus, der hundert (百) Mal (折) biegt, aber niemals (不) nachgibt (挠). Die Bildsprache stammt aus alten Beobachtungen von Bambushainen, die schwere Stürme überstehen, indem sie sich biegen, anstatt zu brechen. Die Metapher gewann...

Beispiel

Trotz zahlreicher Ablehnungen gab sie niemals ihre Träume auf.

尽管屡次被拒绝,她从未放弃梦想

Mehr erfahren →
2

水滴石穿

shuǐ dī shí chuān

Beharrlichkeit erreicht alles

Wörtliche Bedeutung: Wassertropfen durchdringen Stein

Dieses Idiom fängt die Kraft der Beharrlichkeit durch das Bild von Wasser (水) tropfen (滴) ein, die (穿) Stein (石) durchdringen. Es wurde erstmals in Texten der Han-Dynastie dokumentiert und wurde von Beobachtungen natürlicher Höhlenbildungen inspiriert, die durch Jahrhunderte des tropfenden Wassers e...

Beispiel

Mit konsequenter Übung meisterte sie schließlich die schwierige Fähigkeit.

通过持续练习,她终于掌握了这项难度很大的技能

Mehr erfahren →
3

物极必反

wù jí bì fǎn

Extremes führen zur Umkehr

Wörtliche Bedeutung: Dinge am Extrem kehren sich um

Dieses Idiom fängt ein grundlegendes Prinzip der chinesischen Philosophie ein: Wenn Dinge (物) ihr Extrem (极) erreichen, kehren sie unvermeidlich (必) um (反). Es wurde erstmals im I Ching formuliert und spiegelt Beobachtungen natürlicher Zyklen wie den wechselnden Jahreszeiten wider. Während der Zeit ...

Beispiel

Nachdem der Markt seinen Höhepunkt erreicht hatte, war eine Korrektur unvermeidlich.

市场达到顶峰后,调整是不可避免的

Mehr erfahren →
4

笨鸟先飞

bèn niǎo xiān fēi

Harte Arbeit als Ausgleich

Wörtliche Bedeutung: Langsame Vögel fliegen zuerst

Dieses unauffällig einfache Sprichwort entstand aus der Volksweisheit, dass langsame (笨) Vögel (鸟) zuerst (先飞) starten müssen, um ihr Ziel mit dem Schwarm zu erreichen. Während der Song-Dynastie gewann es in Bildungstexten an Bedeutung als Ermutigung für Schüler, die nicht von Natur aus begabt waren...

Beispiel

Da sie wusste, dass sie mehr Übung benötigte, kam sie immer zuerst zum Training.

知道自己需要更多练习,她总是第一个到达训练场

Mehr erfahren →
5

入乡随俗

rù xiāng suí sú

Lokale Bräuche befolgen

Wörtliche Bedeutung: In das Dorf eintreten, den Bräuchen folgen

Dieses Sprichwort, das bis in die Zeit der Streitenden Staaten zurückreicht, rät denen, die in ein Dorf (乡) eintreten (入), den lokalen Bräuchen (俗) zu folgen (随). Historische Berichte erzählen von diplomatischen Missionen, die je nach Einhaltung dieses Prinzips erfolgreich oder gescheitert sind. Das...

Beispiel

Sie passte sich den lokalen Bräuchen an, als sie im Ausland arbeitete.

她在国外工作时入乡随俗

Mehr erfahren →
6

事半功倍

shì bàn gōng bèi

Weniger Aufwand, bessere Ergebnisse

Wörtliche Bedeutung: Halbe Anstrengung, doppeltes Ergebnis

Dieses mathematische Sprichwort beschreibt Situationen, in denen die Hälfte (半) der Anstrengung (事) das Doppelte (倍) des Ergebnisses (功) bringt. Es erschien erstmals in landwirtschaftlichen Texten der Han-Dynastie und beschrieb ursprünglich effiziente Anbaumethoden, die den Ertrag maximierten und gl...

Beispiel

Die Verwendung der neuen Software verdoppelte ihre Produktivität.

使用新软件使她的工作效率提高了一倍

Mehr erfahren →
7

春蚕到死

chūn cán dào sǐ

Selbstlose Hingabe

Wörtliche Bedeutung: Frühlingsseide bis zum Tod

Das eindringliche Bild der Frühlings (春) Seidenraupe (蚕), die bis zum Tod (死) spinnt, entstand aus alten Beobachtungen der Seidenproduktion, bei der Seidenraupen kontinuierlich Seide bis zu ihren letzten Momenten produzieren. Dieses Idiom gewann während der Tang-Dynastie besondere Resonanz und ersch...

Beispiel

Die Lehrerin widmete ihr ganzes Leben der Bildung ländlicher Kinder

这位老师将毕生精力都献给了乡村教育

Mehr erfahren →
8

妙手回春

miào shǒu huí chūn

Außergewöhnliche Heilfähigkeiten

Wörtliche Bedeutung: Fähige Hände bringen den Frühling

Dieses heilende Idiom lobt wunderbare (妙) Hände (手), die den Frühling/das Leben (春) zurückbringen können (回), und stammt aus medizinischen Texten der Tang-Dynastie. Es beschrieb erstmals die Fähigkeit des legendären Arztes Sun Simiao, scheinbar hoffnungslose Patienten wiederzubeleben. Die saisonale ...

Beispiel

Die außergewöhnliche Technik des Chirurgen rettete das Leben des Patienten gegen alle Widrigkeiten.

外科医生非凡的技术在几乎不可能的情况下挽救了病人的生命

Mehr erfahren →
9

愚公移山

yú gōng yí shān

Beharrlichkeit überwindet große Hindernisse

Wörtliche Bedeutung: Der törichte alte Mann bewegt Berge

Dieses beharrliche Idiom erzählt von einem entschlossenen alten Mann (愚公), der begann, (移) Berge (山) zu entfernen, die seinen Weg blockierten, und stammt aus dem 'Liezi' aus der Zeit der Streitenden Staaten. Als er für den Versuch einer so unmöglichen Aufgabe in seinem fortgeschrittenen Alter verspo...

Beispiel

Trotz überwältigender Hindernisse hielt das kleine Team durch, bis sie die Branche revolutionierten

尽管面临巨大障碍,这个小团队坚持不懈,最终彻底改变了行业

Mehr erfahren →
10

安如泰山

ān rú tài shān

Absolut stabil und unerschütterlich

Wörtliche Bedeutung: Stabil wie der Berg Tai

Dieses Sprichwort stammt aus dem politischen Diskurs der Han-Dynastie über dynastische Sicherheit und erschien erstmals in kaiserlichen Edikten, die die gewünschte Dauerhaftigkeit der kaiserlichen Herrschaft beschrieben. Während der Tang-Dynastie erweiterte es sich über politische Kontexte hinaus, u...

Beispiel

Selbst während der Finanzkrise blieb die Position des Unternehmens stabil

即使在金融危机期间,公司的地位依然安如泰山

Mehr erfahren →

Kurzübersicht

Weitere chinesische Redewendungslisten

Lernen Sie täglich chinesische Redewendungen

Erhalten Sie jeden Tag eine neue Redewendung auf Ihrem Startbildschirm mit unserer kostenlosen iOS-App.

Im App Store herunterladen