العودة إلى جميع الأمثال

情投意合

qíng tóu yì hé
١١ أغسطس ٢٠٢٦
العلاقات والشخصية

情投意合 (qíng tóu yì hé) حرفياً يعنيfeelings cast, ideas matchويعبر عنbe perfectly compatible; hit it off”.يُستخدم هذا المثل عند وصف المواقف التي تتعلق بـ العلاقات والشخصية.ينشأ من الأدب الصيني القديم ولا يزال يستخدم بشكل شائع في الماندرين الحديثة.

تم البحث عنه أيضاً باسم: qing tou yi he, qing tou yi he,情投意合 المعنى, 情投意合 بالعربية

النطق: qíng tóu yì hé المعنى الحرفي: Feelings cast, ideas match

الأصل والاستخدام

This idiom describes feelings (情) being cast together (投) and ideas (意) matching (合). It depicts natural compatibility where both emotions and thoughts align. The phrase captures the experience of meeting someone who just fits. Modern usage describes instant rapport, the rare experience of finding someone whose temperament and thinking naturally harmonize with one's own.

متى تستخدم

الموقف: From their first meeting, they knew they were kindred spirits.


اكتشف مثلاً صينياً جديداً كل يوم مع تطبيق iOS الخاص بنا.

الأمثال الصينية ذات الصلة

أمثال مماثلة حول العلاقات والشخصية

الأسئلة المتكررة

ما معنى 情投意合 بالعربية؟

情投意合 (qíng tóu yì hé) يترجم حرفياً إلىFeelings cast, ideas matchويستخدم للتعبير عنBe perfectly compatible; hit it off”. ينتمي هذا المثل الصيني إلى فئةالعلاقات والشخصية ..

متى يتم 情投意合 استخدامه؟

الموقف: From their first meeting, they knew they were kindred spirits.

ما هو البينيين لـ 情投意合?

نطق البينيين لـ 情投意合 هوqíng tóu yì hé”.

قوائم مختارة تضم 情投意合