两虎相争(兩虎相爭)
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) theo nghĩa đen có nghĩa là “hai con hổ chiến đấu”và thể hiện “sự cạnh tranh khốc liệt giữa bình đẳng”.Thành ngữ này được sử dụng khi mô tả các tình huống liên quan đến triết lý sống.Nó bắt nguồn từ văn học Trung Hoa cổ đại và vẫn thường được sử dụng trong tiếng Quan Thoại hiện đại.
Cũng được tìm kiếm là: liang hu xiang zheng, liang hu xiang zheng,两虎相争 Nghĩa, 两虎相争 bằng tiếng Việt
Phát âm: liǎng hǔ xiāng zhēng Nghĩa đen: Hai con hổ chiến đấu
Nguồn gốc & Cách sử dụng
Hình ảnh "lưỡng hổ tương tranh" (hai con hổ đánh nhau) bắt nguồn từ những quan sát cổ xưa về xung đột lãnh thổ, được ghi chép trong các văn bản động vật học Trung Quốc thời kỳ đầu. Ngữ cảnh ban đầu của thành ngữ này xuất hiện trong các văn bản chiến lược, thảo luận về việc những xung đột như vậy chắc chắn sẽ gây tổn hại cho cả hai bên. Cụm từ này trở nên nổi bật trong thời Chiến Quốc, như một phép ẩn dụ cho những xung đột hủy hoại lẫn nhau giữa các quốc gia hùng mạnh. Ngày nay, thành ngữ này dùng để cảnh báo về sự cạnh tranh mang tính hủy diệt, đặc biệt trong kinh doanh hoặc chính trị, nơi sự cạnh tranh khốc liệt có thể gây tổn hại cho cả hai bên, đồng thời mang lại lợi ích cho những kẻ cơ hội đứng ngoài quan sát.
Khi nào sử dụng
Tình huống: Khi các cầu thủ hai ngôi sao chiến đấu để lãnh đạo đội, nó đã làm hỏng tinh thần và hiệu suất của đội
Khám phá một thành ngữ Trung Quốc mới mỗi ngày với ứng dụng iOS của chúng tôi.
Thành Ngữ Trung Hoa Liên Quan
Các thành ngữ tương tự về triết lý sống
匠心独运
jiàng xīn dú yùn
Áp dụng thiên tài sáng tạo; thể hiện sự khéo léo
Tìm hiểu thêm →
独具匠心
dú jù jiàng xīn
Thể hiện sự khéo léo tuyệt vời; có thiết kế độc đáo
Tìm hiểu thêm →
得心应手
dé xīn yìng shǒu
Làm việc rất dễ dàng; có sự thành thạo hoàn toàn
Tìm hiểu thêm →
适可而止
shì kě ér zhǐ
Dừng đúng lúc; thực hành sự điều độ
Tìm hiểu thêm →
安土重迁
ān tǔ zhòng qiān
Thích sự ổn định; không muốn di dời
Tìm hiểu thêm →
诲人不倦
huì rén bù juàn
Dạy với sự kiên nhẫn không mệt mỏi
Tìm hiểu thêm →
闻过则喜
wén guò zé xǐ
Hoan nghênh sự chỉ trích; đón nhận phản hồi
Tìm hiểu thêm →
昂首挺胸
áng shǒu tǐng xiōng
Bước đi một cách tự hào; thể hiện sự tự tin
Tìm hiểu thêm →
Câu Hỏi Thường Gặp
Nghĩa của 两虎相争 trong tiếng Việt là gì?
两虎相争 (liǎng hǔ xiāng zhēng) theo nghĩa đen có nghĩa là “Hai con hổ chiến đấu”và được sử dụng để thể hiện “Sự cạnh tranh khốc liệt giữa bình đẳng”. Thành ngữ Trung Hoa này thuộc vềTriết lý sống danh mục..
Khi nào thì 两虎相争 được sử dụng?
Tình huống: Khi các cầu thủ hai ngôi sao chiến đấu để lãnh đạo đội, nó đã làm hỏng tinh thần và hiệu suất của đội
Pinyin của 两虎相争?
Phát âm pinyin cho 两虎相争 là “liǎng hǔ xiāng zhēng”.
Danh sách tuyển chọn có 两虎相争
12 Chinese Idioms for Each Zodiac Animal - Universal CNY Blessings
Chinese idioms representing all 12 zodiac animals, perfect for personalized Chinese New Year blessings.
10 Fierce Chinese Idioms With Tiger (虎)
Explore powerful Chinese idioms featuring the tiger (虎), representing courage, power, and authority.
8 Chinese Idioms With the Number Two (二/两)
Chinese idioms featuring the number two - expressions about pairs, duality, and achieving two goals at once.