画地为牢
画地为牢 (huà dì wéi láo) буквально означает “рисование земли как тюрьмы”и выражает “самоограничения; ограничение себя”.Эта идиома используется при описании ситуаций, связанных с мудрость и обучение.
Также искали как: hua di wei lao, hua di wei lao,画地为牢 Значение, 画地为牢 на русском языке
Произношение: huà dì wéi láo Буквальное значение: Рисование земли как тюрьмы
Происхождение и использование
Эта идиома происходит из 'Записей великого историка' (史记), описывающих древнее наказание, когда преступники были заключены в круг, нарисованный на земле, почитая границу, как если бы это были тюремные стены. История иллюстрирует, как социальное доверие и честь могут заменить физические ограничения. Фраза эволюционировала, чтобы описывать самоограничения, когда люди ограничивают себя воображаемыми границами. Современное использование предостерегает от создания ненужных ментальных барьеров, которые ограничивают потенциал и возможности.
Примеры
Английский: "Не ограничивайте себя, рисуя границы, которых не существует."
Китайский: 不要画地为牢,限制自己的发展。
Связанные китайские идиомы
Похожие идиомы о мудрость и обучение
Часто задаваемые вопросы
Что означает 画地为牢 на русском языке?
画地为牢 (huà dì wéi láo) буквально переводится как “Рисование земли как тюрьмы”и используется для выражения “Самоограничения; ограничение себя”. Эта китайская идиома относится к категорииМудрость и обучение ..
Когда 画地为牢 используется?
Ситуация: Не ограничивайте себя, рисуя границы, которых не существует.
Как звучит пиньинь для 画地为牢?
Произношение пиньинь для 画地为牢 is “huà dì wéi láo”.
Подборки с 画地为牢
12 Sophisticated Chinese Idioms for HSK 6 Mastery
High-level Chinese idioms for HSK 6 candidates - demonstrate native-like fluency with these chengyu.
10 Chinese Idioms About Betrayal & Broken Trust
Intense Chinese idioms about betrayal, backstabbing, and those who abandon others in times of need.
10 Chinese Idioms About Appearances vs Reality
Thought-provoking Chinese idioms about things not being what they seem — surface vs substance.